John 2
2
Cana wīkihtowin
1ē‑kī-nīso-kīsikāyik kī‑wīkihtonāniwiw Cana ōtēnāhk, Galileehk, okāwiya Jesus ēkota kī‑wīcihiwēyiwa. 2Jesus mīna okiskinohamawākana wīstawāw kī‑wīhkōmāwak. 3ispī ē‑mēstinikātēk sōmināpoy, okāwiya Jesus itik, “namwāc ayāwak sōmināpoy.”
4ēkwa Jesus ōmisi itēw okāwiya, “hāw, iskwēw, namōya kika-kī-wihtamawin tānisi ka‑tōtamān. namwāc cēskwa otihcipayiw nānitaw kita-tōtamān.”
5Jesus okāwiya itēw atoskēyākana, “ē‑isi-atotikoyēk, ēkosi tōtamohkēk.”
6ēkwa ēkota nikotwāsik asinīwi-motēyāpiskwa astēwa, ē‑āpacihtācik māna Jewak#2.6 sōtāwiyiniwak kanacihotwāwi isihcikēwin ohci. pāh‑pēyak nīsitanaw ahpō nistomitanaw tipahōpān ē‑ispīhcāki. 7ōmisi itēw Jesus atoskēyākana, “sākaskinēpatāk tipahōpāna nipiy ohci.” ēkosi sākaskinēpatāwak ōki. 8itēw ēkwa, “hāw, ēkwa sīkinamok mīna itohtatamāhk ana kā‑nīkānapit wīhkohkēwinihk.” 9ispīhk ana kā‑nīkānapit ē‑kocistahk ōma nipiy kā‑sōmināpōwiyik, namōya kī‑kiskēyihtam tānitē ē‑ohcīyik (wiyawāw atoskēyākanak piko kā‑kī-sīkinikēcik kī‑kiskēyihtamwak); ēkosi ēkwa tēpwātēw owīkihtowa 10mīna ōmisi itēw, “osām piko māna minahāwak kā‑māwaci-miywāsiniyik sōmināpoy nīkān, ēkwa ē‑ati-kīskwēpēcik aniki kā‑natomihcik, anima ēkāya tāpwē kā‑miywāsik sōmināpoy minahāwak. māka kiya kikī-kanawēyihtēn anima kā‑māwaci-miywāsik iskwēyānihk.”
11ēkota ōma Jesus nistam ē‑kī-tōtahk mamāhtāwi-isīhcikēwin Cana, Galileehk, ēkota kā‑kī-wāpahtihiwēt omamāhtāwisiwin; ēkosi okiskinohamawākana kī‑tāpowakēyimik.
12ēkosi ēkwa kī‑ati-sipwēhtēwak, Jesus mīna okāwiya, wīcisāna ēkwa okiskinohamawākana, Capernaumihk ē‑itohtēcik, tānitahto kīsikāw ēkotē kī‑ayāwak.
Jesus itohtēw kihci-ayamihēwikamikohk
(Matthew 21.12,13; Mark 11.15-17; Luke 19.45,46)
13kī‑otihcipayiw kita-miyāskākēwi-kīsikāk, ēkosi Jesus kī‑itohtēw Jerusalemihk. 14ēkota kihci-ayamihēwikamikohk kī‑wāpamēw ayisiyiniwa ē‑atāwākēyit mostoswa, māyatihkwa, ēkwa omīmīwa, ēkwa kotaka ē‑mēskotōnāyit sōniyāwa ē‑apiyit mīcisowināhtikohk. 15kī‑osīhtāw pīminahkwānisa ohci pasastēhikan ēkwa wayawītisahwēw kahkiyaw mostoswa mīna māyatihkwa kihci-ayamihēwikamikohk ohci. kī‑kwatapiwēpinam omīcisowināhtikoyiwa kā‑mēskotōnāyit sōniyāwa, ēkwa misiwē sīkisiniyiwa osōniyāmiyiwa; 16ēkwa sīhkimēw anihi nāpēwa kā‑atāwākēyit omīmīwa, “wayawīhtahihkok ōki!” itēw. “ēkāya atāwēwikamik isīhtāk nohtāwiy owāskāhikan!” 17okiskinohamawākana kiskisiyiwa kihci-masinahikanihk ē‑itastēyik, “ē‑sākihtāyān kiwāskāhikan, kiya kisē-manitow, nika-nipahikon.”#2.17 kihci-masinahikan nikamowin 69.9
18Jewak onīkānīwak kī‑pē-mawinēskāk ē‑kakwēcimikot ē‑itwēyit, “kīkway kēhcināc ka‑kī-tōtaman kita-wāpahtihiyāhk ē‑kitāpamikoyan kita-tōtaman ōma?”
19Jesus itēw, “pīkonamok ōma kihci-ayamihēwikamik, ēkosi nisto kīsikāw kī‑ispayiki nika-wiyastān kīhtwām.”
20“kāwi cī ē‑wī-wiyastāyan nisto-kīsikāw ta‑nōcihtāyan?” itik ēsa. “nēwomitanaw nikotwāsosāp askiy kī‑nōcihtāniwiw kita-osīhtāhk ōma kihci-ayamihēwikamik.”
21māka anima kihci-ayamihēwikamik Jesus kā‑pīkiskwātahk ēwako ōma omiyaw kā‑itahk. 22ēkosi mwēstas ispīhk ē‑kī-āpisisihk okiskinohamawākana kī‑kanokiskisiyiwa kā‑kī-itwēt. ēkwa kī‑tāpwēhtamiyiwa kihci-masinahikēwin mīna tānisi kā‑kī-itwēt Jesus.
Jesus nahi-kiskēyihtam ayisiyinīwiwin
23mēkwāc Jesus ē‑ayāt Jerusalemihk miyāskākēwi-wīhkohkēwinihk, mihcēt ayisiyiniwa kī‑tāpwēwakēyimik omamāhtāwi-tōtamowina ohci. 24Jesus namwāc ohci-mamisītotawēw ōhi ayisiyiniwa, ayisk mitoni kī‑nisitawēyimēw kahkiyaw. 25namōya kākatāc awiya kita-wīhtamākot ē‑isi-ayāyit, ayisk kī‑kiskēyimēw tānisi ē‑isi-māmitonēyihtamiyit.
S'ha seleccionat:
John 2: PCSBR
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society