John 9
9
Jesus iyinihkahēw nāpēwa ēkāya ē‑wāpiyit
1ē‑mēkwā-pimohtēt Jesus kētahtawē kā‑wāpamāt nāpēwa ēkāya ē‑wāpiyit, ēkosi ē‑kī-isi-nihtāwikiyit. 2okiskinohamawākana ēsa kakwēcimik, “okiskinohamākēw, awīna ōma otōtamowin awa ē‑nihtāwikit ēkāya ē‑wāpit, wiya cī otōtamowin, ahpō cī onīkihikwa ē‑kī-maci-tōtamiyit?”
3Jesus ōmisi kā‑itwēt, “namōya wiya omaci-tōtamowin awa ēkāya kā‑wāpit, ēkwa namōya onīkihikwa omaci-tōcikaniyiw. ēkāya kā‑wāpit ayisiyiniwak kita-wāpahtahkik tānisi kisē-manitowa ka‑tōtawāt osōhkātisiwiniyihk ohci. 4tēpiyahk ē‑mēkwā-kīsikāk ana kā‑kī-pē-isitisahot piko otatoskēwin kita-tōtamāk. ati-tipiskāki namōya awiyak kita-kī-atoskēw. 5isko ē‑ayāyān ōta askīhk, niya ohci kā‑wāsēyāk ōma askiy.”
6ēkosi ē‑kī-itwēt, Jesus kī‑sihkow mōhcihk ēkwa asiskīhkēw osihkowin ohci, ēkosi kī‑sinikwāpinēw ēkāya kā‑wāpiyit asiskiy ohci. 7ēkwa kī‑itēw, “mahti nitawi-kāsīhkwē ita kā‑nipīwik Siloamihk.” (Siloam ē‑itwēhk, “kī‑itisahwāw.”) ēkosi ana nāpēw sēmāk kī‑nitawi-kāsīhkwēw mīna pē‑takohtēw ē‑wāpit.
8owītapimākana mīna anihi ayisiyiniwa kā‑kī-wā-wāpamikot ē‑natotamāt itwēyiwa, “namōya cī ēwako awa nāpēw kā‑kī-apit ē‑natotamāt?”
9ātiht itwēwak, “ēwako ana.”
māka kotakak itwēwak, “namōya ana ēwako; ē‑naspitawāt ana.”
ēkosi kēhciwāk ana nāpēw itwēw, “niya ōma.”
10“tānisi māka ē‑isi-wāpiyan?” itēwak ēsa.
11“ana nāpēw Jesus kā‑itiht, ēwako ana ē‑asiskīhkēt mīna ē‑sinikwāpinit asiskiy ohci, mīna ē‑isit, ‘nitawi-kāsīhkwē, mahti nipīhk Siloam kā‑itamihk.’ ēkosi nikī-nitawi-kāsīhkwān ēkota, sēmāk kā‑wāpiyān,” itēw ēsa.
12“tāniwā māka ana?” itēwak ēsa.
“namwāc nikiskēyihtēn,” itikwak ēsa.
Phariseewak nitawi-kiskēyihtamwak kīkway kā‑ohci-wāpiyit nāpēwa
13ēkwa anihi ēkāya kā‑kī-wāpiyit kī‑itohtahēwak Phariseewa. 14anima kīsikāw Jesus kā‑kī-asiskīhkēt mīna kā‑kī-wāpihāt anihi ēkāya kā‑wāpiyit ēcik ōma otayamihēwi-kīsikanisiwāw Jewak.#9.14 sōtāwiyiniwak 15ēkwa Phariseewak kakwēcimēwak tānisi ē‑kī-isi-wāpiyit. ēkosi naskwēwasimikwak, “kī‑asiskīhkēw mīna kī‑astāw asiskiy niskīsikohk. nikī-kāsīhkwān, ēkosi ēkwa niwāpin,” itikwak ēsa.
16ātiht aniki Phariseewak itwēwak, “awa nāpēw ōma kā‑tōtahk namōya kisē-manitowa ē‑pē-itisahokot, ayisk namōya pimitisaham ayamihēwi-kīsikāw wiyasiwēwin.”
ātiht ōmisi itwēwak, “tānisi ayisiyiniw ē‑macātisit ta‑kī-mamāhtāwi-tōtahk tāpiskōc awa nāpēw?” ēkosi pahpiskihci kī‑itēyihtamwak.
17ēwako ohci Phariseewak kīhtwām kakwēcimēwak, “kititwān ē‑wāpihisk. tānisi māka kiya ē‑itēyimat?”
“okiskiwēhikēw ana,” itikwak.
18māka aniki Jewikimāwak namwāc ohci-nōhtē-tāpwēhtamwak ēkāya ē‑ohci-wāpiyit māka ēkwa ē‑wāpiyit. piyisk tēpwātēwak ē‑kakwēcimācik onīkihikoyiwa, 19“kiyawāw cī awa kikosisiwāw? kititwānāwāw ispī ē‑nihtāwikit ēkāya ē‑ohci-wāpit; tānisi māka ēkwa ōma kā‑wāpit?”
20ōmisi itwēyiwa ōhi onīkihikwa, “nikiskēyihtēnān nikosisinān awa ēkwa nikiskēyihtēnān kā‑nihtāwikit ēkāya ē‑ohci-wāpit. 21namōya nikiskēyihtēnān tānēhki kā‑wāpit, ahpō namōya nikiskēyimānān ana kā‑wāpihāt. nāpēwiw ana, wiya kita-pīkiskwēstamāsow!” 22onīkihikwa ōma kā‑itwēyit ē‑kostāyit Jewa okimāwa. ē‑kī-itwēyit ēsa kīspin awiyak tāpwēhtahki Jesusa ēwakoni onawasōnākan kita-wayawī-wēpiniht ayamihēwikamikohk ohci. 23ēwako ohci onīkihikwa kā‑itwēyit, “nāpēwiw wiya; kita-pīkiskwēstamāsow!”
24kīhtwām tēpwātēwak anihi nāpēwa ēkāya kā‑kī-wāpiyit, ōmisi itēwak, “kihci-itwē kisē-manitow ōma ohci ē-wī-tāpwēyan. nikiskēyihtēnān ana nāpēw kā‑wāpihisk ē‑macātisit.”
25“namōya nikiskēyihtēn kīspin macātisiw. pēyak kīkway nikiskēyihtēn, namōya nitohci-wāpin, ēkwa anohc niwāpin,” itikwak.
26“tānisi ē‑kī-tōtāsk?” itēwak. “tānisi ē‑isi-wāpihisk?”
27ōmisi itikwak, “āsay kikī-wīhtamātināwāw, ēkwa namōya kinatohtēnāwāw. tānēhki kā‑nōhtē-pēhtamēk kīhtwām? ahpō ētikwē kīstawāw ē‑nōhtē-pimitisahwāyēk?”
28ē‑pīwēyimācik ōmisi itēwak, “kiya kā‑pimitisahwat awa nāpēw; māka niyanān nipimitisahwānān Moses. 29nikiskēyihtēnān manitow ē‑kī-pīkiskwātāt Mosesa, māka awa nāpēw, namōya nikiskēyimānān tānitē ē‑ohcīt!”
30ana nāpēw kā‑wāpihiht itēw, “tāpwē māmaskāc! ēkāya ē‑kiskēyimāyēk tānitē ē‑ohcīt, māka nimiywāyāhik kita-wāpiwak. 31nikiskēyihtēnān kisē-manitow ēkāya ē‑natohtawāt macātisa; natohtawēw anihi ayisiyiniwa kā‑ayamihēstākot ēkwa kā‑nanahihtākot. 32nistam ohci aspin kā‑osīhcikātēk ōma askiy, namōya wīhkāc pēhtākwan awiyak kita-wāpihāt ayisiyiniwa ēkāya ē‑wāpiyit kā‑nihtāwikiyit. 33kīspin awa nāpēw namōya kisē-manitowa ohcīw, namōya nānitaw kita-kī-tōtam.”
34ōmisi itēwak, “kikī-macātisin aspin ohci kā‑nihtāwikiyan, ēkwa kā‑kakwē-kiskinohamawiyāhk.” ēkosi kī‑wayawī-wēpinēwak ayamihēwikamikohk ohci.
ēkāya ē‑wāpahtamihk tāpwēhtamowinihk
35Jesus kī‑pēhtam ōma ē‑kī-wayawī-wēpinimiht ēkwa ē‑miskawāt ōhi nāpēwa itēw, “kitāpwēwakēyimāw cī ayisiyinīwikosisān?”
36ōmisi itik, “wīhtamawin awīna kā‑itat, okimāw, ēkosi nika-tāpwēhtēn!”
37Jesus itēw, “āsay kikī-wāpamāw ēkwa ēwako ōma niya kā‑pīkiskwātitān.”
38“kitāpwēwakēyimitin, ē‑tipēyihcikēyan!” itik ōhi nāpēwa, ēkwa ocihcihkwanīstāk ēsa.
39Jesus itwēw, “nikī-pē-itohtān ōta askīhk kita-wiyasowatamān, ēkosi ēkāya kā‑wāpicik ka‑wāpiwak ēkwa aniki kā‑wāpicik namōya ka‑wāpiwak.”
40ātiht ēkota Phariseewak kā‑wīcikāpawīstawācik itwēwak, “ēkāya ē‑wāpiyāhk cī ē‑isiyāhk?”
41Jesus naskwēwasimēw, “kīspin namōya kiwāpināwāw, ēkosi namōya kika-kī-atāmēyimikawināwāw māka kīspin kititwānāwāw e-wāpiyēk, ēkosi ōmisi itwēmakan kēyāpic ē-macātisiyēk.”
S'ha seleccionat:
John 9: PCSBR
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society