Genesis 27
27
Isaac Wahoiatatériste Ne Jacob
1Ó꞉nen NʼIsaac sihokstén꞉ha tánon iáh teshakarí꞉iohkwe skanó꞉ronʼs taharòn꞉weke, iahó꞉nonke ne thakowá꞉nen roièn꞉ʼa Esau tánon wahawènhahse, “Konièn꞉ʼa”; tánon waʼtharihwaʼser꞉ko, “Kén꞉ʼen í꞉keʼs.”
2NʼIsaac wahén꞉ron, “Ó꞉nen wakekstén꞉a í꞉ken; iáh tewakaterién꞉tare nentewenhniserá꞉teke nó꞉nen enhkíheie. 3Eʼtho káti, iahá꞉shahf ne satoratstáhkhwah, ne saièn꞉kwireʼs tánon ne saʼèn꞉ʼna wateráhkhwa, kahehtà꞉ke niahá꞉se, tánon satorátha taskerioʼtenhawíhten. 4Eʼthó꞉ne takekhwahsehrónnien ne kakhwákon, ne ne wakekhwá꞉kaʼs, tánon taskekhwahawíhten ne takatská꞉hon; ne naón꞉ton akoniaʼtaté꞉rihste nohén꞉ton akíheie.”
5Ó꞉nen ne Rebekah iotahónhsatehkweh nó꞉nen ne Isaac shahohtháhrhahse ne roièn꞉ʼa Esau. Káti nó꞉nen ne Esau kahehtá꞉ke niahá꞉re nahatorátha tánon ne taontaharioʼténhawe, 6Rebekah wahawènhahse ne roièn꞉ʼa Jacob, “Onkathón꞉teʼne ne iaʼníha wahawènhahse ne tsatateʼkén꞉ʼa Esau, 7‘Taskerioʼtenhawíhten, tánon takekhwahserónnien ne kakhwákon á꞉keke, né naón꞉ton akoniaʼtaté꞉rihste raohén꞉ton ne Roiá꞉ner nohén꞉ton akíheie.’ 8Eʼthó ká꞉ti, riʼièn꞉ʼa, satewèn꞉narak nakewén꞉na tsi nakonrí꞉watatshe. 9Tsí thón꞉nes ne kaiaʼtákeras niahá꞉se, tánon iaʼskenahskwákwas tehniiáhse ne ronáreʼsenʼs kenʼnithotiión꞉a, ne káti naón꞉ton nahikhwahserónnien né kakhwí꞉io ne iaʼníha, kwáh tsi nihawé꞉kaʼs; 10tánon kwáh ienhtshawíhten ne iaʼníha ná꞉rake, ne katíʼ naón꞉ton nahiaiaʼtaté꞉rihste nohén꞉ton ahrénheie.”
11Ók ne Jacob wahshakawènhahse ne roʼnisténha Rebekah, “Ne iatsatateʼkén꞉ʼa Esau kwáh raiaʼtakwé꞉kon rononhwéhrhote, ók ní꞉i kwáh kihní꞉io. 12Tóka nón꞉wa ne rakeʼníha ienhatié꞉na, tánon tho ní꞉ioht tsi iaháhewe tsi wahiʼnikonhrhá꞉ten, ne entkáhawe natkaronniáhtshera tsi ní꞉ioht ne kaiaʼtateríhtshera.”
13Ne roʼnisténha wahonwènhahse, “Kwáh tsi nahó꞉ten ne aesakarónniaʼte Í꞉ʼi wá꞉kraʼn, konièn꞉ʼa; kwáh ne khók satewèn꞉narak nakewén꞉na, tánon wa꞉s shehnónksa ne kaiaʼtákeras nakerihwá꞉ke.” 14Sók kíʼ wahshakohnónksa tánon thóh niahshakoiaʼténhawe tsi ítienʼs ne roʼnisténha; tánon ne roʼnisténha waʼekwatá꞉ko ne kakhwákon, kwáh kíʼ tsi ní꞉thawé꞉kas ne roʼníha. 15Eʼthó꞉ne Rebekah iaʼéhawe ne kwáh thohkwení꞉io ne thakowá꞉nen ronwaièn꞉ha Esau ne nakonónhskon, ne konónhskon iakoteweièn꞉tonkwe, tánon ne wahonwaiá꞉tawiʼte ne kenʼniehrá꞉ʼa ronwaièn꞉ʼa Jacob nakonónhskon; 16ne raotinéhonk ne kaiaʼtákeras ranentshaʼkéhson waʼtiehwatá꞉se tánon ó꞉ni ne rahniaʼsà꞉ke tsi nón꞉we ne iáh thé꞉nen tehononhwéʼrhote; 17tahón꞉ion ne kakhwáʼkon, ó꞉ni ne iakotenaʼtarón꞉tahkwe ne ronwaièn꞉a Jacob.
18Eʼthó꞉ne ne Jacob raiaʼtákta ne roʼníha niahá꞉re tánon wahén꞉ron, “Rákeni”; waʼtharihwaʼserá꞉ko ne roʼníha. “Ónhka ní꞉se ne riièn꞉ʼa í꞉ken?”
19Jacob wahawènhahse ne roʼníha, “Í꞉i ne Esau tekkowá꞉nen ehtshièn꞉ʼa. Tho ná꞉tiere tsi nihsekró꞉ri; ó꞉nen kíʼ sanitskó꞉ten tánon í꞉sek nakatoráhtshera, ne naón꞉ton nahstiaʼtaté꞉rihste.”
20Ók NʼIsaac wahawènhahse ne roièn꞉ʼa, “Oh ní꞉ioht tsi ʼeh niiostó꞉re wahserioʼtatshén꞉ri, konièn꞉a?”
Jacob waʼtharihwaʼserá꞉ko, “Tiorí꞉wa ne Roiá꞉ner ne Ianí꞉io wahatié꞉nawaʼse waʼketshén꞉ri nakatoráhtshera.”
21Eʼthó꞉ne NʼIsaac wahawènhahse ne Jacob, “Káts ákta nontá꞉se, né naón꞉ton iakonié꞉na, konièn꞉ʼa, ne naonkaterién꞉taraʼne tóka kenh kwáh í꞉se né riièn꞉ʼa Esau í꞉ken khehs ne iáh?” 22Sók kíʼ ne Jacob raiaʼtákta ne roʼníha Isaac niahá꞉re, ráonha iahoié꞉na tánon wahén꞉ron, “Tho nihsewennó꞉ten tsi ní꞉ioht ne Jacob, ók ne senentshà꞉ke kwáh ne ne Esau ranentshà꞉ke í꞉ken.” 23Iáh tehoienteré꞉on, tiorí꞉wa ne rahtsaʼnà꞉ke rononhwéʼrhote kwáh tsi ní꞉ioht ne iatateʼkén꞉ʼa Esau rahtsaʼnà꞉ke; sók kíʼ wahoiaʼtaté꞉rihste. 24Wahén꞉ron, “Kwáh kenh í꞉se ne riièn꞉ʼa Esau?” Waʼtharihwaʼserá꞉ko, “Kwáh í꞉i.” 25Eʼthó꞉ne wahén꞉ron, “Tasekhawíhten, né naón꞉ton ná꞉keke né riièn꞉ʼa raotorát꞉tshera tánon enkoniaʼtaté꞉rihste.” Sók kíʼ iáh ohawíhten, tánon wá꞉rake; tánon otsi꞉tsa iahohnekenhawíhten, tánon wahahnekí꞉ra. 26Ethó꞉ne ne roʼníha Isaac wahawènhahse, “Káts ákta nontá꞉se tánon teskenoronhkwánion, konièn꞉ʼa.” 27Sók kíʼ ákta niahá꞉re tánon waʼthoʼnoronhkwánion; tánon wahatéswahte tsi nihaonseró꞉ten ne raotsherónniaʼt, tánon wahoiaʼtaté꞉rihste, tánon wahén꞉ron,
“Ah tsi nihronseró꞉ten ne riièn꞉ʼa
kwáh thóh nihiaonseró꞉ten tsi ní꞉ioht ne kahentà꞉ke neʼthó Roiá꞉ner roiaʼtateríhston!
28Aiá꞉wens ne Rawenni꞉io aontá꞉ion tsi niioʼhaweiastha karonhiá꞉ke naontá꞉we,
tánon naoreʼsènhtsheraʼs ne tsi ionhwenhtsá꞉te,
tánon aiaweʼtowanénhake ne onátsa tánon ne otsí꞉tsa.
29Aiá꞉wens nonkwehshón꞉ʼa aiesaióʼtenhse,
ó꞉ni nonhkwehshón꞉ʼa taiesatentshóthahse.
Sheiatiaʼtakweʼní꞉ohst tsi nokwá ne sewatatekenʼokʼón꞉ʼa,
tánon aiá꞉wenʼs né saʼnisténha akoioʼokón꞉ʼa taiesatentshóthahse.
Ónhka akénhake naionhskanéksheke wahétken tsi naesaia꞉tawen eʼthó꞉ne kíʼ enhihré꞉wahte
tánon rotiiaʼtaté꞉rihsts nónhka aiesaiaʼtaté꞉rihste!”
Esau Wahohtonʼse Ne Kaiaʼtateríhtshera
30Kwáh tsi niiostó꞉re ne Isaac waháhsa roiaʼtateríhstha ne Jacob, ók ne Jacob kwáh ón꞉wak ionsahahiaʼkenʼne tsi nón꞉we nihenʼterón꞉tahkwe ne Isaac roʼníha, ne iatateʼkén꞉ʼa Esau sá꞉rawe rotorathón꞉ne. 31Ráonha ó꞉ni wahakhón꞉ni ne kakhwákon, tánon iahohawíhten ne roʼníha. Tánon wahén꞉ron, “Ánion ne rákeni ranitskó꞉ten tánon í꞉rak ne roièn꞉ʼa raotoráhtshera, ne katí naón꞉ton nahstiaʼtaté꞉rihste.” 32Ne roʼníha Isaac wahawènhahse, “Ónhka ní꞉se?” Waʼtharihwaʼserá꞉ko, “Í꞉i ne tekʼkowá꞉nen etshièn꞉ʼa, Esau.” 33Eʼthó꞉ne ne Isaac kwáh í꞉ken tsi wahoiaʼtíʼshonhkwe, tánon wahén꞉ron, “Ónhka ká꞉ti, rotorathón꞉ne tánon taionkhawítaʼse, tánon akwé꞉kon wá꞉keke nohén꞉ton sontahsatáweiaʼte, tahí꞉ion wahiiaʼtatérihste?—Tanon kíʼ enhoiaʼtateríhstonke.” 34Nó꞉nen ne Esau sahowenná꞉ronke ne roʼníha, kwáh í꞉ken tsi wahotsitowáhnha tsi ní꞉ioht tsi waʼthahsènthoh, tánon wahawènhahse ne roʼníha, “Tatiaʼtaté꞉rihst, oni niʼní꞉ʼi, rákeni!” 35Ók wahén꞉ron, “Né tsatateʼkén꞉ʼa kaʼnikonhrhá꞉ton tsi ní꞉ioht tsi wá꞉rawe, tánon iaháhawe ne sá꞉wenk kaiaʼtateríhtshera.” 36Esau wahén꞉ron, “Iáh tetkarihwaié꞉ri tsi Jacob nahohsennoʼténhake? Aseʼkénh ó꞉nen teiorí꞉wake waʼthakenaktáhkwen. Iehóha tsi niwakenakerá꞉ton; tánon satkáhtho, ó꞉nen nón꞉wa iaháhawe natiaʼtateríhtshera.” Eʼthó꞉ne wahén꞉ron, “Iáh kenh tesanonhstá꞉ton ne kaiaʼtateríhtshera nakerihwá꞉ke?” 37Isaac waʼthorihwaʼserákwahse ne Esau, “Ó꞉nen ráonha ohén꞉ton riión꞉ni nahiatiaʼtakweʼníiohste, tánon ratikwé꞉kon ne rontátenonhkwe enhonwaióʼtenhse. Thiiá꞉wi nonátsaʼs ó꞉ni ne otsí꞉tsa. Oh nahó꞉ten tiotatén꞉ron tsi naʼkoniatié꞉raʼse konièn꞉ʼa?” 38Esau wahawènhahse ne roʼníha, “Énska khók kenh sá꞉ien ne kaiaʼtateríhtshera, rákeni? Tatiaʼtaté꞉rihst nonh ní꞉ʼi, rákeni!” Tánon ne Esau rowèn꞉te tsi ní꞉ioht tsi waʼthasènthoh.
39Eʼthó꞉ne ne roʼníha Isaac waʼthorihwaʼserákwahse:
“Satkáhtho, ne tsi tsí꞉teron aí꞉non niió꞉re entkénhake ne tsi kahehtaké꞉ronʼs ne iaweʼtowá꞉nen tká꞉nioʼs ne kaienthóhseraʼs
tánon aí꞉non niió꞉re ítken ne karonhiá꞉ke ne é꞉neken nitewéhtha noʼaweiáhtshera.
40Ateriiohserà꞉ke nón꞉we nenhsatonhnhihsáksheke,
tánon tsatateʼkén꞉a enhtshiótenʼhse;
ók nó꞉nen ensehsatatewenní꞉ioʼne,
tènhshiaʼke ne raohtienʼtaniáktha ne seniarà꞉ke.”
Jacob Sahaʼniaʼkenhse Ne Esau Raonaʼkwáhtshera.
41Nón꞉wa ne Esau róhswenhskweʼ ne Jacob, ne iorihonní꞉ʼon ne kaiaʼtateríhtshera ne roʼníha tsi roiaʼtateríhston ne Jacob, tánon ne Esau raonhá꞉ke khók tsi wahén꞉ron, “Ne wentaténionʼs nahonwatshón꞉nionʼse ne rakeʼníha ákta taiawenonhtonhátie; eʼthó꞉ne kíʼ enhinonhwariá꞉kon ne iatiatateʼkén꞉ʼa Jacob.” 42Ók ne raowennaʼó꞉konʼs ne thakowá꞉nen ronwaièn꞉ʼa Esau waʼontathró꞉ri ne Rebekah; sók kíʼ ónhkaʼk iaʼakotó꞉ri nahonwenhnónksa ne kenʼniehrá꞉ʼa ronwaièn꞉ʼa Jacob tánon wahonwènhahse, “Né tsatateʼkén꞉ʼa Esau rotatienawá꞉kon ne tsi rateʼnikonhrón꞉nis nahianonhwariá꞉kon. 43Eʼthó katíʼ, konièn꞉ʼa, takewèn꞉narak; tesasteríhen téstaʼn iatiatateʼkenʼkéha Laban niahá꞉se ne ne Haran nón꞉we, 44tánon kenʼ nikarí꞉wes skátne seniʼterón꞉tak, tsi niió꞉re ne tsatateʼkén꞉a iaʼtenhshanaʼkwaieʼwèn꞉taʼne; 45tsi niió꞉re ne tsatateʼkén꞉ʼa tsi nihianaʼkhwá꞉ʼse iaʼtenhskaièn꞉taʼne, tánon enshoʼnikónhren tsi nihtsherá꞉se; eʼthó꞉ne iensekheiató꞉ri, ne taontaiesaiaʼténhawe neh nón꞉we. Nontié꞉ren tsi tesenitsá꞉ron aonkáhtonʼse ne ne shahenhnísera?”
46Eʼthó꞉ne ne Rebekah wahonwènhahse ne Isaac, “Wakenonhwaktaní꞉tha tanon tewakhwihsenhehiá꞉tha ne tkarihón꞉nis nétho Hitró꞉non tekenón꞉kwe. Tóka ne Jacob ne ahatateniákten skaiá꞉ta ne Hitró꞉non ión꞉kwe tsi nikeniiaʼtó꞉ten kíʼ ken, sénha kíʼ ioiánere akíheie.”
S'ha seleccionat:
Genesis 27: MHK
Subratllat
Comparteix
Copia
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapistaging.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fca.png&w=128&q=75)
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.