Luc 16

16
La parabole sur (l'affaire de) l'intendant habile {le gardien de choses qui était sage}
1Puis Jésus dit à ses disciples: «Un homme riche avait un serviteur qu'il avait désigné pour veiller sur ses biens {qu'il avait mis pour garder ses choses}. Mais on l'avait accusé auprès de son maître, en disant qu'il gaspillait ses biens {qu'il abîmait ses choses}. 2Alors son maître l'appela et lui dit: ‹Quelle est cette affaire que j'entends dire de toi {que j'entends sur ton affaire}? Rends compte de ta gestion. {Dis-moi comment tu as fait le travail que j'ai mis entre tes mains.} Car tu ne pourras plus être le gardien de mes choses.›
3Alors le gardien de choses se dit {pensa en lui-même}: ‹Que {Comment} vais-je faire? Car mon maître va enlever ce travail d'entre mes mains. Je n'ai pas assez de force pour labourer le champ. Et j'aurais honte de mendier {de demander toujours des choses}. 4Je sais quelle affaire je vais faire, pour que lorsqu'on enlèvera ce travail d'entre mes mains, les gens m'accueillent {m'acceptent} chez eux.› 5Alors il appela un à un tous les débiteurs de son maître {tous les gens qui avaient des dettes de son maître contre eux}. Il demanda à la première personne: ‹Combien dois-tu à mon maître? {Combien est la dette de mon maître contre toi?}› 6Celui-ci répondit: ‹Cent fûts d'huile d'olive.› Alors le gardien de choses lui dit: ‹Prends ton billet {ta lettre}, assieds-toi vite et écris: cinquante.› 7Puis il demanda à un autre: ‹Toi, combien dois-tu? {Toi, combien est la dette de mon maître contre toi?}› Celui-ci répondit: ‹Cinq cents sacs de blé.› Alors le gardien de choses lui dit: ‹Prends ton billet {ta lettre} et écris: quatre cents.›
8Quand le maître entendit l'affaire que le gardien de ses choses qui n'était pas juste avait faite, il le loua {il éleva son affaire en haut} parce qu'il avait fait des affaires avec sagesse. Car les gens de ce monde font leurs affaires entre eux avec plus de sagesse que les gens de la lumière {avec la sagesse surpassant celle des gens de la lumière}.
9Moi, je vous dis: Faites-vous des amis avec les richesses de ce monde {Faites que des gens deviennent vos amis avec les choses de ce monde qui ont un grand prix}, pour qu'au moment où ces choses se termineront, on vous accueille dans les demeures éternelles {on vous accepte dans les domiciles qui demeureront pour toujours}.
10Celui qui est digne de confiance dans une petite affaire, est aussi digne de confiance dans une grande affaire. {Celui qui mérite qu'on se fie en lui à cause d'une petite affaire, méritera aussi qu'on se fie en lui à cause d'une grande affaire.} Celui qui est injuste dans une petite affaire, est aussi injuste dans une grande affaire. {Celui qui ne fait pas des affaires d'une manière juste à cause d'une petite affaire, ne fera pas non plus des affaires d'une manière juste à cause d'une grande affaire.} 11Si donc vous n'avez pas été dignes de confiance avec les richesses de ce monde {Alors si vous n'avez pas mérité qu'on se fie en vous à cause des choses de ce monde qui ont un grand prix}, qui vous confiera les vraies richesses {qui mettra entre vos mains les vraies choses qui ont un grand prix}? 12Et si vous n'avez pas été dignes de confiance avec les choses qui appartenaient à quelqu'un d'autre {Et si vous n'avez pas mérité qu'on se fie en vous à cause des choses de quelqu'un d'autre}, qui vous donnera des choses pour être les vôtres?
13Personne ne peut être esclave de deux maîtres {de deux seigneurs} en même temps. Car s'il fait comme cela, ou bien il détestera l'un (d'entre eux) et aimera l'autre, ou bien il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Alors vous ne pouvez pas être esclaves de Dieu et de l'argent en même temps. {Alors vous ne pouvez pas faire les affaires de Dieu et celles de l'argent comme leurs esclaves en même temps.}»
14Quand les Pharisiens entendirent toutes ces affaires, ils se mirent à se moquer de Jésus, parce qu'ils aimaient (l'affaire de) l'argent. 15Alors Jésus leur dit: «Vous, vous vous faites passer pour justes devant les gens {vous vous mettez comme des gens justes aux yeux des gens}. Mais Dieu connaît vos coeurs. Car l'affaire que les gens élèvent en haut parmi eux, c'est l'affaire que Dieu déteste.»
D'autres affaires que Jésus a enseignées
16«On a proclamé les affaires qu'on a écrites dans la loi de Moïse et dans les livres des prophètes jusqu'à l'époque de Jean le Baptiseur {le donneur de baptême}. Depuis ce temps-là {Commençant à ce temps-là}, c'est la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu qu'on annonce, et tous les gens donnent leur force pour y entrer. 17Mais le ciel et la terre peuvent disparaître plus facilement que {peuvent se terminer vite surpassant} l'affaire la plus petite qu'on a écrite dans la loi.
18Quiconque renvoie {enlève} sa femme et prend une autre femme et l'épouse, commet l'adultère. Et quiconque prend une femme que son mari a renvoyée et l'épouse, commet aussi l'adultère.»
La parabole sur (l'affaire de) l'homme riche et Lazare
19Puis Jésus dit: «Il y avait un homme riche qui s'habillait de beaux vêtements avec un grand prix. Chaque jour, il vivait dans le luxe {il mangeait des aliments gras et se réjouissait}. 20Devant la porte de sa maison, on avait couché un homme pauvre du nom de Lazare, qui avait beaucoup de plaies sur son corps. 21Celui-ci aurait bien désiré {avait le désir de} rassasier sa faim avec les morceaux qui tombaient de la table du riche. Mais il ne pouvait pas. Même les chiens venaient lécher ses plaies.
22Finalement, l'homme pauvre mourut, et les anges le prirent, et allèrent le mettre à côté d'Abraham. Le riche aussi mourut, et on l'enterra. 23Il se trouva dans le séjour des morts {dans le lieu des gens qui étaient morts}, où il {son corps} souffrait beaucoup. Il leva ses yeux, et vit de loin Abraham, avec Lazare à côté de lui. 24Alors il s'écria {il éleva sa voix en disant}: ‹Père Abraham, aie pitié de moi {mets ma tristesse}! Envoie Lazare tremper {introduire} le bout de son doigt dans l'eau, pour rafraîchir ma langue {pour laisser cela couler sur ma langue}. Car je {mon corps} souffre beaucoup dans ce feu.› 25Mais Abraham répondit: ‹Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu beaucoup de bonnes choses pendant ta vie {pendant que tu avais la vie}. Mais Lazare n'a reçu que des malheurs {de mauvaises affaires}. Maintenant, on console son coeur ici. Mais toi, tu souffres. {Mais ton corps souffre.} 26En plus de tout cela {Avec cela}, on a mis un grand abîme {un gouffre qui n'a pas de fond} entre nous et vous. À cause de cela, ceux qui voudraient passer d'ici vers vous ne peuvent pas passer. On ne peut pas non plus traverser de là-bas vers nous.›
27Alors le riche dit: ‹Père, si c'est comme cela, je te prie que tu envoies Lazare dans la maison de mon père, 28pour qu'il avertisse mes cinq frères, pour qu'ils ne viennent pas eux aussi dans ce lieu de tourment {de souffrance}!› 29Abraham répondit: ‹Ils ont les affaires que Moïse et les prophètes ont écrites. Qu'ils écoutent ces affaires-là!› 30Le riche dit: ‹Non, père Abraham! Mais si quelqu'un se relève d'entre les morts et va auprès d'eux, ils se repentiront {ils changeront leurs coeurs}.› 31Mais Abraham lui dit: ‹S'ils ne veulent pas écouter les paroles de Moïse et (celles) des prophètes, ils ne se laisseront pas persuader {ils ne pourront pas croire}, même si quelqu'un se relève de la mort.›»

S'ha seleccionat:

Luc 16: TFM

Subratllat

Comparteix

Copia

None

Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió