Matoma ma Bapôtres 3
3
Pierre abelize ebonge, n’achiakole mawò ma Nzambe.
1Pierre na Jean bakondelaki elongo yò o temple, ebèki komo a bango ichambele o bucha mochekwa.
2Bakoncha babèki ondo banyanyaki moto ebotibaki ebonge, batikaki wango o ekuki a temple yango etangibe: Ekuki enyòngò, bucha na bucha echoko wango tabèmbèlè matabichi na bakoncha bango bakolaki o cha temple yango.
3O wango ayènèki Pierre na Jean babèki bakole o temple wango abèmbèlè bango tonga n’idwa matabichi.
4O Pierre na Jean bayènèki wango, bango batòkòloki wango, balobaki bwe: Kieka banga!
5Ebongi ekiekaki bango nòkòko ebondaki bwe, eyambe eyeka na bango.
6Pierre alobaki bwe: Nga di mbòngò argent na or iphè kò twa, ko, beka byango bidi na nga, nga taphè kò byango: O kombo a Jésus Christ mwe Nazareth, tèmè chu, otambole!
7Na wango akandaki wango ebòkò èlomi, atèmizaki wango chu. Tètè o bobiko bwango makacho ma makolo na miengèchi ma makolo milèndaki.
8Na wango atèmèki chu, aphotaki botambole, akolaki na bango o cha temple, atambolaki n’abanganaki n’atochaki Nzambe elongo ko yango.
9Bato bachò bayènèki wango atambolaki n’atochaki Nzambe.
10Na bato bayebaki bwe, edi koncha wango ebèki bwa o Ekuki eyòngò a temple, tonga mbèmbèlè matabichi, na bango batondaki n’ichimo, na bango bayitwaki moyitwa, tonga na beka byango bilòngizaki wango.
11O wango abèki mbòli na Pierre na Jean bato bachò bachimolaki na bakokanaki echoko a manè ma makonchi ma Salomon, matangibe: Portique de Salomon.
12O Pierre ayènèki iwò di, wango alobaki na bato bwe: Beni baphele b’Israel, beni bochimole tonga na moto wango, mbekende? na beni bokieke banga motwatwa ko etambuzaki moto wo nguli n’èchwa a banga makoncha bona, bwe?
13Nzambe a bachango ba banga, Nzambe a Abraham, Isaac na Jacob atochaki mochali a wango Jésus koncha wango beni botataki, na botikaki o mabòkò ma Pilate, o wango adingaki bophinchole wango.
14Beni botataki Mwe èchwa, Mwe nènè, na beni boyengaki mobomi bwe, aphèbè na beni.
15Ko, Mokonchi ma bomwè beni bobomaki, koncha wango Nzambe awumuzaki o bowe ko banga bachò bodi bandèngè b’iwò dyango bona.
16Tonga n’èchingane a kombo a mwango moto wo wango beni boyebe na boyènè kinòwa, n’èchingane yango echònòki o cha Jésus ebelizaki wango kot’èbelize o michò ma beni bachò.
17Kinòwa banyango ba baphele ba nga, nga yebe beni bokielaki ekielele yango tonga beni boboyeba ekielele ò chonga ka, na mikonchi ma beni elenge ko yango.
18Tonga n’èkielele yango Nzambe atunyolaki mawò mango wango alobaki na mina ma mibandi ma Nzambe bwe, Christ tachèbè.
19Boyambaka eyubi tonga na machuma ma beni, na boyenchaka mitema ma beni, tika machuma ma beni maphanchibe.
20Tika Nzambe atinde beni mabiko ma moni m’ilèndiza beni, na tika wango atinde beni koncha wango ebichòliba, Jésus Christ.
21Koncha wango ebèki kokomo ikolo tiyamba kokoko nchò bonyèlèlè ba beka bichò, bayngo Nzambe alobaki ikale na mibandi ma wango m’èchwa.
22Tonga Moïse alobaki bwe: ”Mokonchi Nzambe tawumuza beni mobandi ma Nzambe mò o phanyak’a banyango ba baphele ba beni, mwango tòwula nga beni tòwoka mwango o beka bichò, byango mwango tòloba na beni.
23Tetuba kobona, koncha wango otèdyala owoka mobandi mwango ka, wango tamichiba o phanyak’a bato.”
24Elenge ko yango o bobiko ba Samuel kokoko nchò kinòwa mibandi ma Nzambe michò mibichiakola mawò mango.
25Beni bodi bana ba mibandi ma Nzambe na bana ba kano, yango Nzambe atikaki na bachango ba banga, okomo wango alobaki na Abraham bwe: ”Madia machò o che tayamba moni o cha mompoto ma kò.”
26Nzambe awumuzaki beni mochali wa wango Jésus nò dyò, n’atikaki wango tonga n’ichangiza beni mo moto ikikka alangwe machuma ma wango.
Právě zvoleno:
Matoma ma Bapôtres 3: BUI1947
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).
Matoma ma Bapôtres 3
3
Pierre abelize ebonge, n’achiakole mawò ma Nzambe.
1Pierre na Jean bakondelaki elongo yò o temple, ebèki komo a bango ichambele o bucha mochekwa.
2Bakoncha babèki ondo banyanyaki moto ebotibaki ebonge, batikaki wango o ekuki a temple yango etangibe: Ekuki enyòngò, bucha na bucha echoko wango tabèmbèlè matabichi na bakoncha bango bakolaki o cha temple yango.
3O wango ayènèki Pierre na Jean babèki bakole o temple wango abèmbèlè bango tonga n’idwa matabichi.
4O Pierre na Jean bayènèki wango, bango batòkòloki wango, balobaki bwe: Kieka banga!
5Ebongi ekiekaki bango nòkòko ebondaki bwe, eyambe eyeka na bango.
6Pierre alobaki bwe: Nga di mbòngò argent na or iphè kò twa, ko, beka byango bidi na nga, nga taphè kò byango: O kombo a Jésus Christ mwe Nazareth, tèmè chu, otambole!
7Na wango akandaki wango ebòkò èlomi, atèmizaki wango chu. Tètè o bobiko bwango makacho ma makolo na miengèchi ma makolo milèndaki.
8Na wango atèmèki chu, aphotaki botambole, akolaki na bango o cha temple, atambolaki n’abanganaki n’atochaki Nzambe elongo ko yango.
9Bato bachò bayènèki wango atambolaki n’atochaki Nzambe.
10Na bato bayebaki bwe, edi koncha wango ebèki bwa o Ekuki eyòngò a temple, tonga mbèmbèlè matabichi, na bango batondaki n’ichimo, na bango bayitwaki moyitwa, tonga na beka byango bilòngizaki wango.
11O wango abèki mbòli na Pierre na Jean bato bachò bachimolaki na bakokanaki echoko a manè ma makonchi ma Salomon, matangibe: Portique de Salomon.
12O Pierre ayènèki iwò di, wango alobaki na bato bwe: Beni baphele b’Israel, beni bochimole tonga na moto wango, mbekende? na beni bokieke banga motwatwa ko etambuzaki moto wo nguli n’èchwa a banga makoncha bona, bwe?
13Nzambe a bachango ba banga, Nzambe a Abraham, Isaac na Jacob atochaki mochali a wango Jésus koncha wango beni botataki, na botikaki o mabòkò ma Pilate, o wango adingaki bophinchole wango.
14Beni botataki Mwe èchwa, Mwe nènè, na beni boyengaki mobomi bwe, aphèbè na beni.
15Ko, Mokonchi ma bomwè beni bobomaki, koncha wango Nzambe awumuzaki o bowe ko banga bachò bodi bandèngè b’iwò dyango bona.
16Tonga n’èchingane a kombo a mwango moto wo wango beni boyebe na boyènè kinòwa, n’èchingane yango echònòki o cha Jésus ebelizaki wango kot’èbelize o michò ma beni bachò.
17Kinòwa banyango ba baphele ba nga, nga yebe beni bokielaki ekielele yango tonga beni boboyeba ekielele ò chonga ka, na mikonchi ma beni elenge ko yango.
18Tonga n’èkielele yango Nzambe atunyolaki mawò mango wango alobaki na mina ma mibandi ma Nzambe bwe, Christ tachèbè.
19Boyambaka eyubi tonga na machuma ma beni, na boyenchaka mitema ma beni, tika machuma ma beni maphanchibe.
20Tika Nzambe atinde beni mabiko ma moni m’ilèndiza beni, na tika wango atinde beni koncha wango ebichòliba, Jésus Christ.
21Koncha wango ebèki kokomo ikolo tiyamba kokoko nchò bonyèlèlè ba beka bichò, bayngo Nzambe alobaki ikale na mibandi ma wango m’èchwa.
22Tonga Moïse alobaki bwe: ”Mokonchi Nzambe tawumuza beni mobandi ma Nzambe mò o phanyak’a banyango ba baphele ba beni, mwango tòwula nga beni tòwoka mwango o beka bichò, byango mwango tòloba na beni.
23Tetuba kobona, koncha wango otèdyala owoka mobandi mwango ka, wango tamichiba o phanyak’a bato.”
24Elenge ko yango o bobiko ba Samuel kokoko nchò kinòwa mibandi ma Nzambe michò mibichiakola mawò mango.
25Beni bodi bana ba mibandi ma Nzambe na bana ba kano, yango Nzambe atikaki na bachango ba banga, okomo wango alobaki na Abraham bwe: ”Madia machò o che tayamba moni o cha mompoto ma kò.”
26Nzambe awumuzaki beni mochali wa wango Jésus nò dyò, n’atikaki wango tonga n’ichangiza beni mo moto ikikka alangwe machuma ma wango.
Právě zvoleno:
:
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).