Ester 1
1
Král Achašvéroš zapuzuje královnu Vašti
1I stalo se ve dnech Achašvéroše#LXX: Artaxerxa; jde o Xerxa I. (cca 486 – 465 př. Kr.); Ezd 4,6 -- to byl ten Achašvéroš, který kraloval od Indie až po Kúš nad sto dvaceti sedmi provinciemi.#Neh 1,3; Da 2,48; [Menší správní celky než 20 satrapií (srv. titul satrapa – 3,12), do kterých říši uspořádal Xerxův otec Darius.] 2V oněch dnech, kdy král Achašvéroš seděl na svém královském trůnu,#5,1; Dt 17,18; 2S 7,13v; 1Kr 9,5v; 2Kr 11,19v; h.: trůnu svého království který byl na hradě#[odlišeno od okolního města v 3,15; 8,15]; 1Pa 29,1 Šúšanu,#[Město sloužilo jako jedno z několika perských hlavních měst (Ekbatan /Ezd 6,2/, Babylon a Persepolis); vzhledem k místním extrémním horkům bylo užíváno jako zimní sídlo.]; Neh 1,1; Da 8,2 3ve třetím roce#[Tj. 483/2 př. Kr. (dle Herodota se uvažuje o tom, že se mohlo jednat o přípravné setkání před tažením proti Řekům v letech 482–479).] svého kralování uspořádal hostinu#2,18; [H. výraz se v Ester vyskytuje nejvícekrát (20!) ze všech knih Bible a je svým způsobem pro knihu klíčový; tři dvojice hostin (Achašvérošova, Esteřina a spojená se svátky púrím) mohou tvořit osnovu celé knihy.]; Gn 21,8; 1Kr 3,15 pro všechna svá knížata a své otroky. Vojsko#h.: Síla; n.: Vojevůdci Peršanů a Médů,#Iz 13,17; [Na rozdíl od knihy Daniel je obvyklé pořadí v knize Ester “perský a médský”; “médský a perský” u Daniela ukazuje na dobu, kdy Médea byla na vzestupu.; Da 5,28; 6,9] šlechta a knížata#n.: správci provincií se před ním shromáždily, 4když ukazoval slavné bohatství#h.: bohatství slávy svého království a drahocennost nádhery své velikosti, po mnoho dní -- sto osmdesát dnů. 5A když se tyto dny#LXX: + svatební slavnosti naplnily, uspořádal král pro všechen lid nacházející se na hradě Šúšanu, od největšího až po nejmenšího, sedmidenní#LXX: šestidenní hostinu na nádvoří zahrady královského paláce. 6Sněhobílá lněná tkanina, bavlna a modrá látka, spojené provazy z mořského hedvábí a purpuru, visely na stříbrných kruzích a sloupech z bílého mramoru. Zlatá a stříbrná lůžka stála na dlažbě z alabastru a bílého mramoru, perleti a drahokamů. 7Nápoje se podávaly#v h. inf.: Dát pít ve zlatých nádobách a nádoby se od sebe navzájem#h.: nádob lišily. Královského vína bylo mnoho podle králova pokynu.#h.: ruky; n : , jak se na krále sluší; 2,18 8Ale do popíjení -- podle nařízení -- nikdo nikoho nenutil, protože tak král uložil každému hodnostáři svého domu, aby každý#h.: muž a muž jednal podle libosti. 9Také královna Vašti uspořádala hostinu pro ženy královského domu, který patřil#n.: které patřily králi Achašvérošovi.
10Sedmého dne, když byl král v dobrém rozmaru#h.: jakmile bylo královo srdce dobré; Sd 16,25; 2S 13,28 z vína, zavolal Mehúmana, Biztu, Charbónu, Bigtu a Abagtu, Zetara a Karkase,#[Pro celou knihu je typické zdvojování: dva seznamy králových služebníků (v. 14), dvě zprávy o utajování Esteřiny totožnosti (2,10.20), dvojí shromáždění žen (2,8.19), dva domy pro ženy (2,12–14), dva posty (4,3.16), dvě Hamanovy porady s manželkou a přáteli (5,14; 6,13), dvojí neplánované ukázání se Ester před králem (5,2; 8,3), dvojí poctění Mordokaje (6,10n; 8,15), dvojí Hamanovo zakrytí tváře (6,12; 7,8), dvě zmínky o králových synech (5,11; 9,6–14), dvojí králův hněv (2,1; 7,10), dvě zmínky o neodvolatelnosti perského zákona (1,19; 8,8).] sedm eunuchů, kteří sloužili v přítomnosti krále Achašvéroše, 11aby přivedli královnu Vašti před krále s královskou korunou. Chtěl ukázat národům a knížatům její krásu;#[jediná jmenovaná žena v Bibli označená tímto podst. jménem]; Př 31,30 byla totiž hezkého#h.: dobrého vzhledu. 12Avšak královna Vašti odmítla přijít podle králova slova, které jí bylo sděleno prostřednictvím eunuchů. Král se velmi rozhněval a vzplanula v něm zloba. 13Tu král promluvil k mudrcům znalým časů, neboť králova záležitost se řešila#h.: takto přede všemi znalými nařízení a práva. 14Nejbližší#h.: blízký + člen; [tj. jmenovaní byli královými poradci] mu byli Karšena, Šetar, Admata, Taršíš, Meres, Marsena a Memúkan, sedm perských a médských knížat, hledících na královu tvář,#n : kteří bývali v přítomnosti krále; 2Kr 25,19; Mt 18,10; 2S 14,32 kteří sedávali na předním místě v království. 15Co se má podle nařízení provést s královnou Vašti za to, že nejednala podle výroku krále Achašvéroše, který jí byl sdělen prostřednictvím eunuchů?
16Nato řekl Memúkan před králem a knížaty: Nejen proti samotnému králi se provinila královna Vašti, nýbrž proti všem knížatům a proti všem národům, které žijí ve všech provinciích krále Achašvéroše. 17Neboť jednání královny se donese ke všem ženám, takže ve svých očích budou pohrdat svými manžely, až si řeknou: Král Achašvéroš přikázal, aby před něho přivedli královnu Vašti, ale ona nepřišla. 18A ještě tohoto dne totéž řeknou perské a médské kněžny, které slyšely o královnině jednání, všem královým knížatům. Pohrdání a rozhořčení bude víc než dost.#h.: podle míry 19Jestliže se to králi líbí, nechť od něj vyjde královské slovo, je zapsáno do perských a médských nařízení a nepomine,#[k nezrušitelnosti perských a médských zákonů viz též 8,8; Da 6,9.13.16]; n.: nepřestupuje se že Vašti#[To se událo někdy v letech 484/483 př. Kr.; dle ř. historiků se manželka Xerxa I. jmenovala Amestris (prav. ř. podoba jejího jména) a po smrti Estery obnovila svoji moc a ovlivňovala svého syna Artaxerxa (Ezd 1,7; Neh 2,1), Xerxova nástupce.] už před krále Achašvéroše nepředstoupí, a její královskou#h.: království hodnost nechť dá král jiné,#h.: její přítelkyni lepší než je ona. 20Královská vyhláška,#(perský výraz); n.: rozsudek; Kaz 8,11 kterou vydá, bude rozhlášena#Iz 48,20; h.: vyslechnuta v celém jeho království, které#h.: a že / přestože je velké,#LXX: - a všechny ženy prokáží čest svým manželům, od největšího až po nejmenšího. 21Ta řeč se králi i knížatům líbila.#h.: byla v očích krále i knížat dobrá; srv. Dt 1,23; 1S 18,5; 2S 3,36 Král učinil podle Memúkanova slova. 22Poslal dopisy do všech královských provincií, do každé#h.: provincie a; srv. 3,14; 4,3 provincie jejím písmem a každému#h.: národu a; národu v jeho jazyku, aby byl každý muž vládcem ve svém domě a mluvil jazykem svého národa.#LXX: -; [zřejmě jako výraz nadvlády v etnicky a jazykově smíšených manželstvích]
Právě zvoleno:
Ester 1: CSP
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.