Ozeáš 8
8
Izrael sklidí vítr
1Beraní roh#n.: +Přilož; 5,9 ke tvým ústům!#h.: patru; n : Spusť na poplach (5,8; Jl 2,1; Am 3,6) Jako orel#n.: sup; Dt 28,49; Jr 4,13; 49,22; Abk 1,8; [zde míněna Asýrie, resp. král Šalmaneser] je#n.: + nepřítel nad Hospodinovým domem,#zde tj.: Izraelem; 9,15p protože přestoupili moji smlouvu, vzbouřili se proti mým zákonům. 2Volají ke mně o pomoc: Můj Bože! My, Izraelci, tě známe.#n.: Izrael volá: Můj Bože, uznáváme (srv. v. 4; 1S 29,9; Jr 3,13) tě; [ovšem, jak ukazují vv. 3–6, je to pouhé holedbání úst (Tt 1,16; Mt 7,21), ve skutečnosti upadli do modloslužby (srv. Am 2,4)] 3Izrael odvrhl dobro, bude ho pronásledovat nepřítel. 4Sami si ustanovili krále, nevzešlo to ode mne; určili si vládce, ale já jsem je neuznal.#h.: neznal; srv. Mt 7,23! Ze svého stříbra a zlata si učinili modlářské zpodobeniny, aby byli zničeni.#h.: byl (+ Izrael) vyťat; (1Kr 2,4) 5Odvrhl tvoje tele,#ve srovnání s v. 3 (!) se nabízí několik jiných způsobů čtení: Tvé tele tě odvrhlo / je zavrženo / Odvrhl jsem (tak jako Izrael odvrhl dobro) / LXX: Odvrhni; Pl 2,7; 3,31 Samaří. Můj hněv vzplál proti nim. Jak dlouho budou neschopni čistoty? 6Vždyť je z Izraele, udělal ho řemeslník, není to Bůh. Samařské tele bude roztřískáno na kousky. 7Protože zasévají vítr, sklidí bouři. Stéblo nemá zrno, nevydá mouku.#(v h. sl. hříčka: cemach – stéblo + qemach – mouka) I kdyby snad vydalo, zhltnou to cizinci. 8Izrael je pohlcen. Nyní jsou mezi pohanskými národy jako nádoba, v níž nikdo nemá zalíbení. 9Vždyť šli do Asýrie; Efrajim je osamělý#n.: je … osel, který si jde po svém (stranou; Iz 14,31); [obvykle se zdržuje ve stádu] divoký osel, najímali#[tj. Efrajimovci] si milence.#2,7nn; Jr 4,30v; (jiní chápou h. ahabím – “lásky” jako: dárky lásky) 10I když si je najímali mezi pohanskými národy, nyní je shromáždím.#n.: uchopím (zvl. odstín slovesa shromáždit; srv. 9,6) Brzy začnou pociťovat břemeno krále#tj. asyrský král; [ačkoliv Izrael platil dávky Asýrii, nezajistilo jim to bezpečí, neboť Bůh sešle soud právě skrze Asýrii; srv. 7,12] knížat. 11Když si Efrajim nadělal spoustu oltářů k očištění hříchu, staly se mu oltáři k hříchu.#n.: , oltáře za hřích se mu staly hříchem 12I kdybych mu napsal sebevíc#n.: množství příkazů ze svého zákona, bylo by to považováno za něco cizího. 13Obětují obětní hod a maso, aby se najedli, Hospodin si je neoblíbil. Nyní bude pamatovat na jejich viny a navštíví je s trestem za jejich hříchy. Navrátí se do Egypta. 14Izrael zapomněl na svého Tvůrce a vystavěl si paláce,#n.: chrámy Juda si nadělal spoustu opevněných měst. Pošlu oheň na jejich města a ten stráví jejich paláce.#n.: pevnosti
Právě zvoleno:
Ozeáš 8: CSP
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.
Ozeáš 8
8
Izrael sklidí vítr
1Beraní roh#n.: +Přilož; 5,9 ke tvým ústům!#h.: patru; n : Spusť na poplach (5,8; Jl 2,1; Am 3,6) Jako orel#n.: sup; Dt 28,49; Jr 4,13; 49,22; Abk 1,8; [zde míněna Asýrie, resp. král Šalmaneser] je#n.: + nepřítel nad Hospodinovým domem,#zde tj.: Izraelem; 9,15p protože přestoupili moji smlouvu, vzbouřili se proti mým zákonům. 2Volají ke mně o pomoc: Můj Bože! My, Izraelci, tě známe.#n.: Izrael volá: Můj Bože, uznáváme (srv. v. 4; 1S 29,9; Jr 3,13) tě; [ovšem, jak ukazují vv. 3–6, je to pouhé holedbání úst (Tt 1,16; Mt 7,21), ve skutečnosti upadli do modloslužby (srv. Am 2,4)] 3Izrael odvrhl dobro, bude ho pronásledovat nepřítel. 4Sami si ustanovili krále, nevzešlo to ode mne; určili si vládce, ale já jsem je neuznal.#h.: neznal; srv. Mt 7,23! Ze svého stříbra a zlata si učinili modlářské zpodobeniny, aby byli zničeni.#h.: byl (+ Izrael) vyťat; (1Kr 2,4) 5Odvrhl tvoje tele,#ve srovnání s v. 3 (!) se nabízí několik jiných způsobů čtení: Tvé tele tě odvrhlo / je zavrženo / Odvrhl jsem (tak jako Izrael odvrhl dobro) / LXX: Odvrhni; Pl 2,7; 3,31 Samaří. Můj hněv vzplál proti nim. Jak dlouho budou neschopni čistoty? 6Vždyť je z Izraele, udělal ho řemeslník, není to Bůh. Samařské tele bude roztřískáno na kousky. 7Protože zasévají vítr, sklidí bouři. Stéblo nemá zrno, nevydá mouku.#(v h. sl. hříčka: cemach – stéblo + qemach – mouka) I kdyby snad vydalo, zhltnou to cizinci. 8Izrael je pohlcen. Nyní jsou mezi pohanskými národy jako nádoba, v níž nikdo nemá zalíbení. 9Vždyť šli do Asýrie; Efrajim je osamělý#n.: je … osel, který si jde po svém (stranou; Iz 14,31); [obvykle se zdržuje ve stádu] divoký osel, najímali#[tj. Efrajimovci] si milence.#2,7nn; Jr 4,30v; (jiní chápou h. ahabím – “lásky” jako: dárky lásky) 10I když si je najímali mezi pohanskými národy, nyní je shromáždím.#n.: uchopím (zvl. odstín slovesa shromáždit; srv. 9,6) Brzy začnou pociťovat břemeno krále#tj. asyrský král; [ačkoliv Izrael platil dávky Asýrii, nezajistilo jim to bezpečí, neboť Bůh sešle soud právě skrze Asýrii; srv. 7,12] knížat. 11Když si Efrajim nadělal spoustu oltářů k očištění hříchu, staly se mu oltáři k hříchu.#n.: , oltáře za hřích se mu staly hříchem 12I kdybych mu napsal sebevíc#n.: množství příkazů ze svého zákona, bylo by to považováno za něco cizího. 13Obětují obětní hod a maso, aby se najedli, Hospodin si je neoblíbil. Nyní bude pamatovat na jejich viny a navštíví je s trestem za jejich hříchy. Navrátí se do Egypta. 14Izrael zapomněl na svého Tvůrce a vystavěl si paláce,#n.: chrámy Juda si nadělal spoustu opevněných měst. Pošlu oheň na jejich města a ten stráví jejich paláce.#n.: pevnosti
Právě zvoleno:
:
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.