Lucas 1
1
JERÓ I.
1Á cána que sares han penchabado chibar de pacuaró a narracion es buchías que andré amángue han sinado quereladas.
2Sásta junos as penáron á amángue sos desde o principio as diqueláron sa’ desquerias aquías, y sináron ministres e varda.
3Pre o matéjo ha parecido lachó á mángue, despues de orotar mistós sasta se las quereláron desde o principio, libanartelas de pacuaró, ó baro Theophilo.
4Somia que pincharéles a chachipen de ocolas buchías andré que has sinado instruido.
5Sinaba andré os chibéses de Herodes, Crállis de Judea; yeque erajai, sos se hetó Zacharias, e baji de Abías, y desqueri romi es dugidas de Aaron, y o nao de ocóna Elisabeth.
6Y sinaban os dui lachés anglal de Debél, pirando bi grecos andré os sares mandamientos y eschastras e Erañoró.
7Y na terelaban chaboro, presas Elisabeth sinaba estéril, y os dui chalados dur andré sus chibéses.
8Y anacó que querelando Zacharias desquero ministerio anglal de Debél andré o orden de desqueri begai,
9Segun o costumbre es erajais, sicabó por desquerí baji á chibar o incienso, chalando andré a cangri e Erañoró.
10Y os hambés catanés sinaban abrí manguelando á Un-debél á la ocana e incienso.
11Y dicó al Manfariel e Erañoró, sinando en pindré á la bastarí e altar e incienso.
12Y Zacharias al dicarle cangueló, y peró dal opré ó.
13Tami o Manfariel le penó: Na darañeles Zacharias, presas tirias ocanagimias han sinado juneladas: y tiri romi Elisabeth chindará á tucue yeque chaboro, y araquelarás desquero nao Juan.
14Y terelarás pesquital y alegría, y se asaselarán baribustres manuces andré desquero nacimiento.
15Presas sinará haro anglal o Erañoró; y na piyará mol ni peñacoró, y sinará perelaló e Peniche desde as poriás de sun dai.
16Y á baribústres es chabores de Israel querelará limbidiar al Erañó, o Debél de junós.
17Presas ó chalará anglal de ó sa’ la suncai y sila de Elias, somia querelar limbidiar os carlochines es batuces á os chabores, y os sos na pachibélan al drun es majarés, somia preparar al Erañó una sueti perfecta.
18Y penó Zacharias al Manfariel: ¿en que pincharé ocóno? presas menda sinelo puró, y minri romí sinela dur andré desqueres chibéses.
19Y rudeló o Manfariel y penó: sinelo Gabriel, sos asisto anglal de Debél: y sinelo bichabado á penarte, y á lanarte ocóna nueva lachi.
20Y tucue sinarás musilé, y no astisararás chamuliar disde o chibés andré sos ocóno sinará querelado, presas na pachibelaste á minrias vardas, sos se cumplirán á sun chiros.
21Y os manuces sinaban ujarando á Zacharias: y os sares zibaban de que tasiabase ó andré a cangri.
22Y pur se sicobó abrí, na les astisaraba chamuliar; y chaneláron que habia dicado buchí andré a cangri, y ó lo penó por simaches, y sinaba musilé.
23Y pur sináron cumplidos os chibéses de desquero ministerio, se chaló á su quer.
24Y á la anda de ocónos chibéses se dicó cambri Elisabeth a romi de ó, y sinaba escondida pansch chonos, penando:
25Presas o Erañó me ha querelado ocono andré os chibéses, en que penchabó á nicabar minrio oprobio de enré os manuces.
26Y al zobio chonos o Manfariel Gabriel sinaba bichabado de Debél á yeque foros de Galiléa, sos se hetó Nazareth,
27A yeque bedori romandiñada sat manu, sos se hetó Joseph, e quer de David, y o nao e bedori sinaba Maria.
28Y pur chaló o Manfariel andré, anduque sinaba, penó: Un-debél te diñele golipén, perelali de gracia: O Erañó con tucue: Majari tucue enré as cadchiás.
29Y pur siró juneló ocono, se darañó sat as vardas de ó, y penchababa, que salutacion sinaba ocola.
30Y o Manfariel le penó: na cangueles Maria, presas has alachado gracia anglal de Debél.
31He acoi concebirás andré tiro chepo, y chindarás chaboro, y araquerarás desquero nao Jesus.
32Ocóla sinará baro, y sinará araquerado chaboro e Udscho, y le diñará Un-debél Erañó o throno de David desquero batu; y sinará Crallis deltó andré o quer de Jacob.
33Y desquero chim na terelará anda.
34Y penó Maria al Manfariel: ¿Sasta sinará, ocono? y menda na pincharelo manu.
35Y rudelando o Manfariel, penó: se bestelará opré tucue, y te querelará sombra a sila e Udscho. Y por ocono o Majaro, sos se chindará de tucue, sinará araquerado Chaboro de Debél.
36Y Elisabeth tiri cachicálli siró tambien sinela cambri de yeque chaboro, sinando puri: y ocono sinela o zobio chonos de siró, sos sinela araquerada a esteril.
37Presas na sinela chi n’astis para Un-debél.
38Y penó Maria: Menda a lacrí e Erañoró, querelese andré mangue segun tiri varda. Y se chaló o Manfariel.
39Y andré ocolas chibéses se ardiñó Maria y chaló al bur, á yeque foros e chim de Judá.
40Y chaló andré o quer de Zacharias, y saludisaró á Elisabeth.
41Y pur Elisabeth juneló a salutacion de Maria, o chinoró diñó saltos andré desquero trupo: y sinaba Elisabeth perelalí e Peniche.
42Y diñó yeque gole y penó: Majari tucue andré as cadchiás, y majaró o mibao e tiro trupo.
43De duque sinela ocono á mangue, que a Dai e minrio Erañó abillela á mangue?
44Presas yescotria que bigoreó a varda de tiri salutacion á minres canés, o chinoró diñó saltos de pesquital andré minrio trupo.
45Y majaró ma andré tun men, presas sinará querelado o saro ma fué penado á tucue de parte e Erañoró.
46Y penó Maria: Minri ochi engrandece al Erañó:
47Y minri suncai se asaseló andré Debél minrío Salvador.
48Presás ha dicado a chinoría de desqueri lacrí: pues ya desde acana as sarias generaciones araquelarán mangue majari.
49Ha querdi buchías bariás á mangue ó sos terela sila, y majaró o nao de ó.
50Su canrea sinela de generacion andré generacion opré os sares que le darañelan.
51Queró sila sat su murcia: queró najar á os superbios sat as imaginaciones de sus carlochines.
52Queró á os silares perar sus besti, y ardiñó á os humildes.
53Hinchió de buchias lachias á os que terelaban bóquis; y á os balbales mecó chichi.
54Ustiló andré sun chepó á Israel sun lacró, enjallandose de sun canrea.
55Andiar sasta penó á amáres batuces, á Abraham y á sus chaborés deltó.
56Y Maria sinaba sat siró sasta trin chonos: y se limbidió á desquero quer.
57Tami Elisabeth se le chaló o chiros de chindar, y chindó yeque chaboro.
58Y juneláron os quiribés y os cachicállis de siró que o Erañó habia querelado canrea bari sat siró, y se alendáron sat siró.
59Y sinaba que al otoró chibés abilláron á chinar o postin e quilén al chaboró, y le araqueráron del nao de desquero batu, Zacharias.
60Y rudelando desqueri dai, penó: nanai, sino Juan sinará araquerado.
61Y le penáron: cayque sinela andré tiri ráti, sos se heta sat ocola nao.
62Y pucháron por simaches al batu e chaboro, como camelaba que se le araquerase.
63Y mangando li, libanó, penando: Juan sinela su nao: y os sares se zibáron.
64Y yescotria sinaba pendrabado desquero mui, y su chipe, y chamuliaba majarificando á Debél.
65Y peró dal opré os sares sunparales: y se penáron de sarias oconas buchias por os sares bures de Judéa.
66Y os sares que as junelaban, as ujaraban andré sus carlochines, penando: ¿coin penchabais, que sinará ocona chaboro? Presas a baste e Erañoró sinaba sat ó.
67Y Zacharias sun batu sinaba perelalo e Peniche, y garló baji, penando.
68Majaró o Eraño Debél de Israel, presas abilló y diñó mestepé á sun sueti.
69Y ardiñó á amangue o rogos de golipen andré o quer de David sun lacró.
70Como penó por mui de sus majarés Prophetas, andré os sarés gresés.
71Mestepé de amáres daschmanuces, y de la baste de os sares que na camelan amangue.
72Somia querelar canrea sat amáres batuces, y ojararse de su majarí varda.
73O juramento sos juró á amaro batu Abraham, que ó diñaria á amangue;
74Somia que listrabados de las bastes de amáres daschmanuces, le querelemos servicio bi dal,
75André majaridad, y andré justicia anglal de ó, os sares chibeses de amári chipén.
76Y tucue, chaboro, sinarás araquerado Propheta e muy Udscho, presas chalarás anglal la chiché e Erañoró, somia aparejar desqueres drunés:
77Somia diñar conocimiento de golipen á sun sueti para a remision de desqueres grecos.
78Por as porias de canrea de amaro Debél con qué visitó amangue del Udscho e Oriente:
79Somia diñar dut a junós sos bestelélan andré a rachi, y andré o butron de meripen: somia enseelar amáres pindrés á drun de paz.
80Y o chaboro se querelaba baro, y sinaba querdi silnó andré suncai; y sinaba andré os desiertos, disde o chibes pur nichobeló á Israel.
اکنون انتخاب شده:
Lucas 1: CALO1837
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
© British and Foreign Bible Society 1872, 2016