Łukasza 23
23
Jezus przed Piłatem
(Mt 27:1-2, 11-14; Mk 15:1-5; J 18:28-38)
1Wtedy cały ich tłum powstał i zaprowadzili Go do Piłata.#23:1 Piłat był rzymskim prokuratorem odpowiedzialnym za zbieranie podatków i pilnowanie spokoju. Jego bezpośrednim przełożonym był prokonsul Syrii. Natura ich wzajemnych administracyjnych powiązań jest nam nieznana. Stosunki Piłata z Żydami nie układały się harmonijnie (w. 12; Łk 23:1L). 2Tam zaczęli Go oskarżać: Stwierdziliśmy, że ten mąci w naszym narodzie, zabrania płacić podatki#Mt 22:17-21; Mk 12:14-17; Łk 20:22-25 cesarzowi#Łk 2:1; 3:1; J 19:12 i podaje się za Chrystusa – króla. 3Piłat zatem zapytał Go:#Mt 27:11; Mk 15:2 Ty jesteś królem Żydów?#Mt 2:2; Łk 23:37-38; J 18:33; 19:3 On zaś odpowiedział mu:#Łk 22:70 Sam mówisz.#1Tm 6:13 4Wówczas Piłat powiedział do arcykapłanów i tłumów: Nie znajduję w tym człowieku żadnej winy.#Mt 27:23; Łk 23:14, 22; J 18:38; 19:4, 6; 2Kor 5:21; 1Tm 6:13; Hbr 4:15; 1P 2:22 5Oni jednak z tym większym naciskiem twierdzili: Podburza lud, bo uczy po całej Judei; zaczął od Galilei#Mt 4:12, 23; Mk 1:14; Łk 4:14; J 1:43; 2:11#23:5 Galilea była uważana za kolebkę buntowników. i [dotarł] aż tutaj.
Jezus i Herod
6Gdy Piłat to usłyszał, zapytał, czy ten człowiek jest Galilejczykiem,#Łk 22:59 7i gdy dowiedział się, że jest spod władzy Heroda,#Mt 14:1; Łk 3:1, 19; 9:7 odesłał Go do Heroda, który też w tych dniach przebywał w Jerozolimie. 8Herod zaś, gdy zobaczył Jezusa, bardzo się ucieszył, bo już od dłuższego czasu chciał Go zobaczyć, dlatego że słyszał o Nim#Łk 9:9 i miał nadzieję zobaczyć jakiś cud dokonany przez Niego. 9Zaczął Mu zatem zadawać wiele pytań, ale On na nic mu nie odpowiedział.#Mk 14:61 10Stali [tam] natomiast arcykapłani i znawcy Prawa i gwałtownie Go oskarżali. 11Wzgardził#Iz 53:3; Mk 9:12 więc Nim i Herod wraz ze swoją strażą, a dla ośmieszenia#Łk 18:32; 23:36 Go narzucił na Niego lśniący płaszcz#Mt 27:28; Mk 15:17; J 19:2-3 i odesłał do Piłata. 12I tak Herod i Piłat#Dz 4:27 stali się w tym dniu przyjaciółmi; poprzednio bowiem pozostawali względem siebie we wrogości.
Proces i wyrok
13Piłat zaś zwołał arcykapłanów, przełożonych i lud 14i powiedział do nich: Przyprowadziliście mi tego człowieka jako zwodziciela ludu,#Łk 23:2 a oto ja po przesłuchaniu Go wobec was, nie znalazłem w tym człowieku żadnej z win, o które Go oskarżacie.#Łk 23:4 15Herod także, bo odesłał Go do nas – i oto nie popełnił niczego, co zasługiwałoby na śmierć. 16Wychłoszczę#Łk 23:22; J 19:1 Go więc i zwolnię.#Dz 3:13
Jezus i Barabasz
(Mt 27:15-31; Mk 15:6-15; J 18:39-40)
17A miał obowiązek zwalniać im jednego [więźnia] ze względu na święto.#23:17 W 17, αναγκην δε ειχεν απολυειν αυτοις κατα εορτην ενα występuje: א (IV); wersetu brak w: 𝔓75 (III); kwwd; Łk 23:17L. 18Zakrzyknęli więc wszyscy razem tymi słowy: Precz z Nim!#Dz 21:36; 22:22 Wypuść nam zaś Barabasza!#Dz 3:14 19(Który został wtrącony do więzienia z powodu jakichś rozruchów w mieście oraz zabójstwa). 20Piłat jednak, chcąc zwolnić Jezusa, znów zwrócił się do nich. 21Lecz oni wołali: Ukrzyżuj, ukrzyżuj Go! 22Po raz trzeci więc odezwał się do nich: Co zatem złego Ten uczynił? Nie znalazłem w Nim niczego, co zasługiwałoby na śmierć.#Łk 23:4, 14, 41 Wychłoszczę Go więc i zwolnię.#Łk 23:16 23Oni jednak nalegali głośnym wołaniem, domagając się Jego ukrzyżowania#Łk 23:33 – i ich krzyki zaczęły przemagać.
24Piłat orzekł zatem, że ma się stać zgodnie z ich żądaniem. 25Zwolnił tego, który był wtrącony do więzienia za rozruchy i morderstwo i o którego prosili, a Jezusa zdał na ich wolę.#J 19:16
Ukrzyżowanie
(Mt 27:33-50; Mk 15:15-32; J 19:17-19, 28-30)
26A gdy Go prowadzili, schwytali niejakiego Szymona Cyrenejczyka,#Mt 27:32; Mk 15:21#23:26 Cyrena leżała w pn Afryce, w okolicach wsp. Trypolis. który szedł z pola, i włożyli na niego krzyż, aby go niósł za Jezusem.
27Szedł też za Nim liczny tłum ludu i kobiet, które biły się w pierś i opłakiwały Go.#Mt 2:18; Łk 8:52; 23:55; Dz 8:2 28Jezus zaś zwrócił się w ich stronę i powiedział: Córki jerozolimskie,#Łk 13:34; 19:41-44 nie płaczcie nade Mną, płaczcie raczej nad sobą i nad swoimi dziećmi, 29bo oto idą dni,#Łk 17:22 w których będą mówić: Szczęśliwe niepłodne i łona, które nie rodziły, i piersi, które nie karmiły.#Mt 24:19; Łk 21:23 30Wtedy zaczną mówić do gór: Padnijcie na nas! I do wzgórz: Przykryjcie nas!#Iz 2:19; Oz 10:8; Obj 6:16 31Bo jeśli w zielonym drzewie takie rzeczy czynią, co się stanie w suchym?#Ez 21:3
32Prowadzono też innych, dwóch złoczyńców,#Iz 53:12; Mt 27:38; Mk 15:27; J 19:18 aby ich stracić wraz z Nim.
33Gdy więc przyszli na miejsce zwane Czaszką,#Mk 15:22; J 19:17#23:33 Czaszka, Κρανίον, l. Miejsce czaszki, aram. גֻּלְגָּלְתָּא (gulgalta’), tj. Golgota. tam ukrzyżowali Jego i złoczyńców:#Iz 53:12 jednego z prawej, a drugiego z lewej strony. 34A Jezus mówił: Ojcze, odpuść im,#Iz 53:12; Mt 5:44; Dz 7:60 bo nie wiedzą, co czynią.#Dz 3:17#23:34 Słów: A Jezus […] co czynią, brak w 𝔓75 (III); kwwd; Łk 23:34L. Dzieląc się zaś Jego szatami, rzucili losy.#Ps 22:19; Mt 27:35; Mk 15:24; J 19:24
35A lud stał i patrzył.#Ps 22:17 Przełożeni#Łk 23:13; 24:20 zaś szydzili#Ps 22:7; Łk 16:14#23:35 szydzili, ἐξεμυκτήριζον, lub: zadzierali nosa. i mówili: Innych ratował,#Mt 27:42; Mk 15:31 niech uratuje siebie#Łk 4:23 – jeśli jest Bożym Chrystusem,#Mt 1:17; Łk 9:20 tym wybranym.#Iz 42:1; Mt 12:18; Łk 9:35; 1P 2:4 36Wyśmiewali Go też żołnierze,#Łk 23:11 którzy podchodzili i przynosząc Mu kwaśne wino,#Ps 69:22; Mk 15:36; J 19:29#23:36 Było to tanie, kwaśne wino, mocno rozcieńczone wodą, zwane po łacinie posca, napój niewolników i żołnierzy, Łk 23:37L. 37mówili: Jeśli Ty jesteś królem Żydów,#Łk 23:3 uratuj się! 38Widniał bowiem nad Nim napis:
To jest król Żydów.
Uratowany w ostatniej chwili
39Wtedy jeden z powieszonych złoczyńców zaczął Mu urągać:#Mt 27:44; Mk 15:32 Czy nie Ty jesteś Chrystusem? Uratuj siebie i nas! 40Drugi natomiast odezwał się i przyganił mu, mówiąc: Czy ty się Boga nie boisz, choć ponosisz tę samą karę? 41My sprawiedliwie, bo godne tego, co zrobiliśmy, odbieramy, ten jednak nie zrobił nic niestosownego.#Łk 23:4 42I dodał: Jezu, wspomnij#23:42 wspomnij, μνήσθητί, impf. dramat. wskazujący na emocje, Łk 23:42L. o mnie, gdy przyjdziesz do swojego Królestwa.#Mt 16:28 43I powiedział mu: Zapewniam cię,#23:43 Zapewniam cię, dziś…, czy: zapewniam cię dziś, ἀμήν σοι λέγω σήμερον: gdzie postawić przecinek, który nie występuje w mss greckich? Argumenty za tym, że przed dziś: (1) W innych miejscach Łk, tj. w Łk 4:24; 12:37; 18:17, 29; 21:32, gdzie zapewnienie Jezusa ma formę: ἀμὴν λέγω ὑμῖν, brak dziś; w innych przyp. użycia tego wyr. w NP, gdzie występuje ono w brzmieniu: ἀμὴν λέγω ὑμῖν (Mt 5:18; 6:2, 5, 16; 8:10; 10:15, 23, 42; 11:11; 13:17; 16:28; 17:20; 18:3, 13, 18, 19; 19:23, 28; 21:21, 31; 23:36; 24:2, 34, 47; 25:12, 40, 45; 26:13; 26:21; Mk 3:28; 8:12; 9:1, 41; 10:15, 29; 11:23; 12:43; 13:30; 14:9, 25), ἀμὴν λέγω σοι (Mt 5:26; 26:34; Mk 14:30), a u Jana: ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν (J 1:51; 5:19, 24, 25; 6:26, 32, 47, 53; 8:34, 51, 58; 10:1, 7; 12:24; 13:16, 20, 21; 14:12; 16:20, 23) lub: ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι (J 3:3, 5, 11; 13:38; 21:18), również nie pojawia się dziś, co sugeruje, że dziś nie było częścią zwyczajowego zapewnienia Jezusa; w Łk 23:43 zatem dziś należałoby połączyć z następnym członem zdania. (2) Gdyby dziś należało do członu pierwszego, to dla podkreślenia, że będziesz ze Mną w raju, ἔσῃ powinno stać na początku wyrażenia, tj. zamiast: μετ᾽ ἐμοῦ ἔσῃ (ze mną będziesz) powinniśmy mieć ἔσῃ μετ᾽ ἐμοῦ (tj. będziesz ze mną). Przy obecnej konstrukcji akcentowane jest wyrażenie ze Mną, co słabiej wkomponowuje się w kontekst bliższy; zob. ἔσῃ w Łk 1:20; 5:10; 14:14; Dz 13:11; 22:15. (3) Wszyscy skazańcy mieli umrzeć tego samego dnia (J 19:32, 33), więc ich los musiał rozstrzygnąć się dziś. Argument za tym, że po dziś: Wyrażenie ἀμήν σοι λέγω występuje tylko u Łk, więc być może Jezus chciał podkreślić: ἀμήν σοι λέγω σήμερον, tj. już dziś ci obiecuję. Tę samą myśl wyraża jednak również konstrukcja z przecinkiem przed dziś – i tam go umieszczono, Łk 23:43L. dziś#23:43 dziś, σήμερον, może u Łk ozn. chwilę zaistnienia tego, co nowe, zob. Łk 4:21, por. 2Kor 3:14-15; Hbr 3:13, 15; 4:7; 13:8. Za nieprzerwaną, świadomą egzystencją człowieka poza ciałem przemawiają: Mt 17:3 (Mk 9:4; Łk 9:30); Łk 16:19-31; 2Kor 12:2-3; Flp 1:23; Obj 6:9-10. będziesz ze Mną w raju.#Obj 2:7#23:43 Raj, παράδεισος, od pers. paridaida (Rdz 2:8; 13:10): W tym przyp. ozn. miejsce dla usprawiedliwionych zmarłych, por. Łk 16:22, 23 i poglądy rabiniczne w TL 18:10-11; PsSal 14:3; 1En 17-19; 60:7, 8, 23; 61:12; LR 26:7; TB Ber. 12b ( Łk 23:43L); w Obj 2:7 odnosi się do odnowy zapowiadanej w Iz 51:3 i Ez 36:35. W 2Kor 12:4 odnosi się być może do trzeciego nieba (2Kor 12:2) jako miejsca przebywania Boga.
Rozdarcie zasłony
(Mt 27:45-53; Mk 15:33-41; J 19:28-30)
44A było już wówczas około godziny szóstej#23:44 Tj. ok. 15:00 według wsp. rachuby. i ciemność zaległa całą ziemię aż do godziny dziewiątej#Wj 10:21-22; Am 8:9; Obj 16:10#23:44 Tj. ok. 18:00 według wsp. rachuby. 45przy tym zaćmionym słońcu; zasłona zaś przybytku została wówczas rozdarta przez środek.#Wj 26:31-33; Mk 15:38; Hbr 9:3, 8; 10:19-20 46A Jezus zawołał donośnym głosem:#Mt 27:50; Mk 15:37 Ojcze, w Twoje ręce składam mego ducha.#Ps 31:6; J 19:30; Dz 7:59; 1P 2:23#23:46 Ps 31:5; jest to okrzyk zaufania, nie bólu jak w Mt 27:46; Mk 15:34. Po tych słowach wydał ostatnie tchnienie.#23:46 wydał ostatnie tchnienie, ἐξέπνευσεν.
Pierwsze wyznania wiary
(Mt 27:54-56; Mk 15:39-41)
47Setnik zaś, gdy zobaczył to, co się stało, oddał chwałę Bogu, mówiąc: Rzeczywiście ten człowiek był sprawiedliwy.#Dz 3:14; 1J 2:1#23:47 Sprawiedliwy znaczy też niewinny. 48A wszystkie tłumy, które zeszły się na to widowisko, widząc, co się dzieje, biły się w pierś#Łk 18:13 i zawracały. 49Wszyscy zaś ci, którzy Go znali#Ps 38:12; 88:9 – również kobiety, które razem podążały za Nim z Galilei#Łk 8:2; 23:55 – stali z daleka i przyglądali się temu.
Pogrzeb Jezusa
(Mt 27:57-61; Mk 15:43-47; J 19:38-42)
50I oto pewien człowiek imieniem Józef, będący radnym,#23:50 Tj. Sanhedrynu. człowiek dobry i sprawiedliwy – 51który nie był w zgodzie z ich wolą ani z ich czynem – pochodzący z żydowskiego miasta Arymatea, oczekujący Królestwa Bożego#Łk 2:25, 38 – 52on udał się do Piłata i wyprosił sobie ciało Jezusa. 53Następnie zdjął je, owinął w płótno i złożył w wykutym grobowcu, w którym nikt jeszcze nie był złożony. 54A był to Dzień Przygotowania i nadchodził szabat.
55Przyszły tam też za nim kobiety, które razem przybyły za Nim z Galilei;#Łk 8:2; 23:49 widziały one grobowiec oraz jak złożono Jego ciało. 56Po powrocie zaś przygotowały wonności#2Krn 16:14; Łk 24:1 i olejki,#Mt 26:12; Mk 16:1; Łk 24:1#23:56 Żydzi nie balsamowali. To, co kobiety przygotowały, miało na celu stłumienie odoru i spowolnienie rozkładu ciała; Łk 23:56L. lecz w szabat, zgodnie z przykazaniem, odpoczęły.#Wj 20:8-10; Pwt 5:12, 14
اکنون انتخاب شده:
Łukasza 23: SNPD4
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej