مزمور 1:63-11
مزمور 1:63-11 هزارۀ نو (NMV)
خدایا، تو خدای من هستی، با تمام وجود، تو را میجویم؛ جان من تشنۀ توست، و پیکرم مشتاق تو، در زمین خشک و بیطراوت و بیآب! من در قُدس بر تو نگریستهام و قدرت و جلالت را نظارهگر شدهام. از آن رو که محبت تو از حیات نیکوتر است، لبهایم تو را خواهد ستود. پس تا زندهام تو را متبارک خواهم خواند، و در نام تو دستهایم را بر خواهم افراشت. جان من سیر خواهد شد چنانکه از مغز و چربی، و دهانم با لبهایی شادمان تو را خواهد ستود. در بستر خود تو را یاد میکنم؛ و در پاسهای شب به تو میاندیشم. در سایۀ بالهایت شادمانه میسرایم، زیرا تو یاور من بودهای. جان من به تو چسبیده است، و دست راستت مرا حمایت میکند. آنان که قصد جان من دارند هلاک خواهند شد، و به ژرفای زمین فرو خواهند رفت. به دم شمشیر سپرده خواهند شد و خوراک شغالها خواهند گردید. اما پادشاه در خدا شادی خواهد کرد، و هر که به او سوگند خورَد فخر خواهد نمود، زیرا دهان دروغگویان بسته خواهد شد.
مزمور 1:63-11 Persian Old Version (POV-FAS)
ای خدا، تو خدای من هستی. در سحرتو را خواهم طلبید. جان من تشنه تواست و جسدم مشتاق تو در زمین خشک تشنه بیآب. چنانکه در قدس بر تو نظر کردم تا قوت و جلال تو را مشاهده کنم. چونکه رحمت تو ازحیات نیکوتر است. پس لبهای من ترا تسبیح خواهد خواند. از اینرو تا زنده هستم تو رامتبارک خواهم خواند. و دستهای خود را به نام توخواهم برافراشت. جان من سیر خواهد شدچنانکه از مغز و پیه. و زبان من به لبهای شادمانی تو را حمد خواهد گفت، چون تو را بر بسترخود یاد میآورم و در پاسهای شب در تو تفکرمی کنم. زیرا تو مددکار من بودهای و زیر سایه بالهای تو شادی خواهم کرد. جان من به توچسبیده است و دست راست تو مرا تایید کرده است. و اما آنانی که قصد جان من دارند هلاک خواهند شد و در اسفل زمین فرو خواهند رفت. ایشان به دم شمشیر سپرده میشوند و نصیب شغالها خواهند شد. اما پادشاه در خدا شادی خواهد کرد و هرکه بدو قسم خورد فخر خواهدنمود. زیرا دهان دروغگویان بسته خواهد گردید.
مزمور 1:63-11 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را میجویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بیآب، تشنهٔ توست. تو را در خانۀ مقدّست دیدهام و قدرت و جلال تو را مشاهده کردهام. محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد، و تا زندهام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد. جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد. شب هنگام در بستر خود به تو میاندیشم. تو همیشه مددکار من بودهای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد. همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمایت خواهی نمود. اما آنانی که قصد جان مرا دارند هلاک شده، به زیر زمین فرو خواهند رفت؛ در جنگ به دم شمشیر خواهند افتاد و طعمهٔ گرگها خواهند شد. اما من در خدا شادی خواهم کرد و همهٔ کسانی که بر خدا اعتماد نمودهاند او را ستایش خواهند کرد، اما دهان دروغگویان بسته خواهد شد.
مزمور 1:63-11 مژده برای عصر جدید (TPV)
خدایا تو خدای من هستی. من مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بیآب، با تمام وجود خود تشنهٔ توام. عطا فرما که به جایگاه مقدّس تو داخل شوم و قدرت و جلال تو را ببینم. محبّت پایدار تو برای من شیرینتر از زندگی است، بنابراین تو را ستایش میکنم. تا زندهام از تو سپاسگزارم و دستِ دعا به درگاهت بلند میکنم. جان من سیر خواهد گردید و زبانم سرودهای شاد برای تو خواهد سرود. شبها وقتیکه به بستر خود میروم تو را به یاد میآورم و تمام شب دربارهٔ تو تفکّر میکنم، زیرا تو مددکار من بودهای و در سایهٔ بالهای تو سرود شادی میسرایم. من به تو متّكی هستم و دست تو مرا محافظت خواهد کرد. امّا کسانیکه قصد کشتن مرا دارند به دنیای مردگان خواهند رفت، با شمشیر کشته خواهند شد و جسد آنان طعمهٔ شغالان خواهد گردید. امّا پادشاه بهخاطر پیروزی که خدا به او عطا کرده است، شادی خواهد کرد. و همهٔ کسانیکه به نام خدا وعده میدهند، او را سپاس خواهند گفت. امّا دهان دروغگویان بسته خواهد شد.