Jenesis 41

41
Josef hemi talemaot mining blong drim blong King
1Tufala yia bihaen, king blong Ijip hemi garem wanfala drim. Hemi lukim sei hemi gohed fo stanap long saet blong Nael Riva. 2Nao hemi lukim sevenfala buluka i kamap from wata ya, an gohed fo kaikaim gras long saet long riva ya. Olketa sevenfala buluka ya i bikfala fogud an skin blong olketa i saen fogud tu. 3Bihaen, sevenfala narafala buluka i kamap moa from wata ya, an stanap kolsap long olketa sevenfala buluka ya wea i kamap fastaem. Olketa ya i barava bon nating nao an i luknogud tu. 4Nao olketa ya wea i bon nating olketa kaikaim olketa wea i nambawan, go-go olketa finis nao. Nao king hemi wekap.
5Bihaen, hemi slip moa, nao hemi lukim narafala drim moa. Hemi lukim sei wanfala stik blong wit, wea hemi garem sevenfala bikfala bans long hem wea i redi finis fo tekem kam. 6Nao hemi lukim narafala stik blong wit moa, wea hemi garem sevenfala smolfala bans long hem wea i drae tumas an kolsap dae nao, bikos hot win long drae eria ya hemi bonem wit ya tumas. 7Nao olketa sevenfala smolfala drae bans ya, olketa kaikaim olketa bikfala bans wea i lukgud ya. Nao king hemi wekap moa, an hemi save dat hemi drim nomoa. 8Bat long moning, king ya hemi barava wari fogud nao, so hemi kolem olketa kleva man blong kantri ya, fo kam an lukim hem. Nao hemi talemaot tufala drim ya long olketa, bat no eniwan long olketa hemi save talemaot mining blong tufala drim ya long hem.
9Nao man ya hu hemi bos long olketa man fo lukaftarem waen blong hem, hemi tok olsem long hem, “King, mi jes tingim wanfala samting wea mi promis fo duim bat mi fogetem nao. 10Bifoa ya, yu bin kros long mi wetem man ya hu hemi bos long olketa man fo mekem bred blong yu, an yu putum mitufala long prisin, long haos blong komanda blong olketa gad long haos blong yu. 11Wanfala naet, mitufala i drim, an mining blong tufala drim blong mitufala ya hemi barava narakaen olketa nao. 12Wanfala yangfala Hibru hu hemi slev blong komanda blong yu ya hemi stap wetem mitufala long prisin ya. Taem mitufala talemaot tufala drim blong mitufala ya long hem, hemi talemaot mining blong tufala drim ya nao long mitufala. 13An bihaen, evrisamting hemi kamap barava olsem wea hemi bin talem nao. Mi, yu putum mi moa long waka blong mi, bat narafala man ya, yu bin sendem olketa man blong yu fo kilim hem dae.”
14Nao king hemi sendem olketa wakaman blong hem fo tekem kam Josef. An no longtaem nomoa, olketa go tekem kam from prisin nao. Hemi resa an hemi sensim kaleko finis, hemi go stanap nao long frant long king. 15Nao king hemi tok olsem long hem, “Josef, mi lukim wanfala drim ya, bat no eniwan long ples ya save talemaot mining blong hem long mi. Bat wanfala man hemi talem mi sei taem yu herem drim, yu save talemaot mining blong hem.”
16Bat Josef hemi tok olsem, “Mi no save talemaot mining blong olketa drim ya. Bat God nao bae hemi talemaot mining long drim blong yu ya, wea bae yu save hapi long hem.”
17Nao king hemi tok olsem, “Long drim blong mi, mi lukim sei mi gohed fo stanap long saet blong Nael Riva. 18Nao sevenfala buluka i kamap from wata ya, an gohed fo kaikaim gras long saet long riva ya. Olketa sevenfala buluka ya i bikfala fogud, an bodi blong olketa i saen fogud tu. 19Nao bihaen, sevenfala narafala buluka moa i kamap from wata ya, an olketa ya i barava bon nating nao an luknogud tu. Olketa ya i barava luknogud tumas winim eni buluka olsem wea mi bin lukim long eni ples long Ijip. 20Nao olketa kaikaim olketa ya wea i nambawan go-go olketa finis. 21Bat no eniwan save luksave nomoa dat olketa ya i kaikaim finis olketa bikfala buluka ya, bikos olketa i bon nating nomoa, barava olsem long fastaem ya. Bihaen mi wekap. 22Nao bihaen, mi lukim narafala drim moa, wea mi lukim wanfala stik blong wit, wea hemi garem sevenfala bikfala bans long hem wea olketa redi finis fo tekem kam. 23Nao mi lukim narafala stik blong wit moa, wea hemi garem sevenfala smolfala bans long hem wea i drae tumas an kolsap dae nao, bikos hot win blong drae eria ya hemi bonem wit ya tumas. 24Nao olketa sevenfala smolfala drae bans ya, olketa kaikaim olketa bikfala bans wea i lukgud ya. Mi talemaot tufala drim blong mi ya long olketa kleva man ya, bat no eniwan long olketa save talemaot mining blong tufala drim ya long mi.”
25Nao Josef hemi tok olsem long king, “Tufala drim ya i minim wanfala samting nomoa ya. God hemi talem yu nao ya long wanem bae hemi duim. 26Olketa sevenfala gudfala buluka ya, hemi minim sevenfala yia. An olketa sevenfala gudfala bans long wit ya, hemi minim sevenfala yia tu. Tufala drim ya hemi garem sem mining nomoa. 27Olketa sevenfala buluka ya wea i bon nating, wea olketa kamaot from wata ya bihaen, an sevenfala smolfala bans long wit wea i drae tumas an i kolsap dae, hemi minim sevenfala yia long hanggre an hadtaem fo garem kaikai. 28Disfala samting ya bae hemi kamap olsem wea mi bin talem long yu. God hemi gohed fo somaot long yu wanem bae hemi kolsap fo duim. 29Fo fas sevenfala yia, evri gaden long Ijip bae i fulap long kaikai. 30Bat bihaen, sevenfala yia long hanggre an hadtaem fo garem kaikai bae hemi kam. An long taem ya, bae olketa pipol i no save tingim nao taem wea olketa bin garem staka kaikai, bikos hadtaem ya bae hemi spoelem kantri ya fogud. 31Evri pipol bae i fogetem gudfala taem ya wea olketa garem fastaem, bikos disfala hanggre wea hemi kamap bihaen bae hemi barava nogud tumas. 32Tufala drim ya hemi minim wanfala samting nomoa ya. An diswan hemi som dat God hemi mekredi finis long samting ya, an bae hemi kolsap fo kamap nao.
33“So yu mas siusim wanfala man wea hemi waes an hemi save luksave long olketa samting wea bae hemi kamap, an yu mas putum hem fo hemi nambawan bikman blong yu long kantri ya. 34An yu mas putum olketa narafala bikman moa fo waka andanit long hem, mekem olketa save lukaot long olketa kaikai wea olketa pipol i tekem kam. Long disfala fas sevenfala yia ya, bae kaikai hemi staka fogud, an evri yia, taem olketa pipol i tekem kaikai kam, bae olketa mas divaedem long faefala hip, wea fofala hip hemi blong olketa, an wanfala hip man ya mas tekem an kipim gud. 35Yu mas givim toktok long olketa narafala bikman ya, mekem olketa save go hipimap olketa kaikai ya fo kipim gud. Long gudfala taem ya, evri yia, olketa mas putumgud olketa kaikai ya fo hemi stap gud long olketa taon, an bae olketa soldia blong olketa mas gohed fo gadem. 36Nao olketa kaikai ya mas stap redi, fo olketa sevenfala yia ya long hanggre an hadtaem wea bae hemi kasem kantri ya. Long disfala wei ya nao, bae olketa pipol i no save dae long hanggre long hadtaem ya.”
Josef hemi kamap nambawan bikman long Ijip
37Nao king ya wetem olketa bikman blong hem olketa hapi long disfala plan ya, 38an king hemi tok olsem long olketa, “Josef ya, paoa blong God hemi stap tru long hem ya. Yumi no save faendem moa nao eni narafala man wea hemi waes winim hem ya.” 39An hemi tok olsem long Josef, “God blong yu hemi somaot olketa samting ya long yu. Mi luksave nao wea yu barava waes fogud, an yu gohed fo luksave long olketa samting ya wea i gohed fo hapen winim olketa narafala man. 40So bae mi putum yu fo kamap nambawan bikman blong mi fo lukaftarem kantri blong mi ya, an evri pipol blong mi mas obeim olketa toktok blong yu. An bae yu nao namba tu man long mi, an bae no eni man moa i garem paoa long kantri ya olsem yu. 41Distaem mi putum yu fo yu bikman long olketa ples long kantri ya.” 42Nao king hemi tekemaot wanfala spesol ring long fingga blong hem wea hemi gohed fo yusim oltaem fo putum mak blong hem long leta, nao hemi putum go long fingga blong Josef. An hemi tekem wanfala nambawan waet kaleko fo hemi werem, an hemi hangem wanfala gol sen long nek blong hem. 43Hemi tekem namba tu kaat blong hem wea hos nao hemi pulum, an hemi givim go long Josef fo hemi yusim fo gogo long hem. An taem Josef hemi wakabaot, oltaem olketa gad blong king wea olketa gohed fo go-go fastaem long hem, olketa gohed fo singaot bikfala olsem, “!Baodaon! !Baodaon!” Hem nao wei wea king hemi duim fo mekem Josef lukaftarem olketa ples long kantri ya. 44An king hemi tok olsem long hem, “Mi nao king, an toktok blong mi hemi olsem. Evriwan long kantri ya wea i wande fo duim eni waka o go long samfala ples hemi mas askem yu fastaem.” 45-47Nao king hemi givim narafala nem long Josef. An nem ya nao Safenat Panea, wea hemi niu nem blong hem, an hemi tekem wanfala gele blong ples ya, an hemi givim long hem fo hemi maritim. Gele ya, nem blong hem nao Asenat. Hemi blong Heliopolis taon, an dadi blong hem Potifera hu hemi wanfala kastom prist long wanfala tambuples olketa kolem On.
Nao long taem ya wea Josef hemi stat waka fo king blong Ijip, hemi kasem teti yia blong hem. Hemi goaot long ples ya wea king hemi stap long hem, an oltaem nomoa long seven yia ya, hemi gohed fo go olobaot long evri ples long kantri ya. An long olketa sevenfala yia ya, hemi garem nambawan taem fo olketa gaden wit i gohed fo garem staka kaikai. 48Nao long evri taon wea hemi go long hem, hemi gohed fo tekem olketa wit, an putumgud insaet long olketa stoa haos long olketa taon ya. 49Josef hemi gohed fo hipimap olketa wit ya go-go hemi staka fogud olsem olketa sanbis long saet si wea no eni man save kaontem nao.
50Nao long taem wea disfala hanggre ya i no kamap yet, Josef wetem waef blong hem i garem finis tufala pikinini boe. 51Taem fasbon blong hem hemi bon, Josef hemi tok olsem, “God hemi mekem mi save fogetem nao evri hadwaka blong mi long Ijip, an evri nogud samting wea olketa long famili blong dadi blong mi i bin duim long mi.” So hemi kolem pikinini ya Manase.#41:51 “Manase” Long Hibru langguis ‘Manase’ hemi here olsem wod wea hemi minim “Mekem mi fogetem”. 52An bihaen, taem mektu pikinini blong hem hemi bon, hemi tok olsem, “God hemi givim olketa pikinini ya long mi, long kantri wea olketa trabol i kasem mi.” An hemi kolem mektu pikinini ya Efrem.#41:52 “Efrem” Long Hibru langguis ‘Efrem’ hemi here olsem wod wea hemi minim “Givim pikinini”.
53Oraet, sevenfala yia ya wea olketa gaden i garem plande kaikai, an wea olketa pipol long Ijip i hapi long disfala gudtaem ya, hemi finis nao. 54Sevenfala yia ya long hanggre an hadtaem fo garem kaikai hemi kamap nao, an hemi barava olsem wea Josef hemi bin talem bifoa. An long olketa narafala kantri, olketa pipol i no garem kaikai nao, bat long Ijip staka kaikai hemi stap. 55Nao taem olketa pipol long Ijip i stat fo sot long kaikai, olketa hanggre nao, so olketa kam an askem king fo hemi givim kaikai long olketa. So king hemi talem olketa fo go lukim Josef, an olketa mas duim wanem hemi talem. 56Nao taem hadtaem long hanggre ya hemi kamap nogud tumas, Josef hemi openem olketa stoa haos ya an hemi letem olketa pipol fo kam an baem wit long olketa ples ya. 57Olketa pipol blong evri narafala kantri tu i kam long Ijip fo baem wit, bikos hadtaem long hanggre ya hemi kasem evri ples long wol nao.

Tällä hetkellä valittuna:

Jenesis 41: SIPB

Korostus

Jaa

Kopioi

None

Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään