Luka 10:25-37
Luka 10:25-37 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Tada je neki učitelj Zakona ustao i rekao Isusu u namjeri da ga iskuša: »Učitelju, što moram činiti da dobijem vječni život?« A Isus mu je odgovorio: »Što piše u Zakonu? Što tamo čitaš?« Čovjek je odgovorio: »Voli Gospodina, svoga Boga, svim srcem svojim, svom dušom svojom, svom snagom svojom i svim umom svojim« i »Voli svoga bližnjega kao sebe samoga.« A Isus mu je rekao: »Točno si odgovorio. Čini tako i živjet ćeš!« Čovjek se htio pokazati pravednim pa je upitao Isusa: »A tko je moj bližnji?« Isus mu je odvratio: »Neki je čovjek silazio iz Jeruzalema u Jerihon i pao u ruke razbojnicima. Oni su ga svukli, pretukli i otišli. Čovjek je ostao ležati polumrtav. Slučajno je tim putem prolazio neki svećenik. Kad ga je spazio, zaobišao ga je. Naišao je i neki levit; kad ga je spazio, i on ga je zaobišao. A neki je Samarijanac prolazio putem i došao do njega. Čim ga je spazio, sažalio se nad njim. Prišao mu je, oprao mu rane uljem i vinom te ih previo. Zatim ga je stavio na svoju životinju, odveo u prenoćište i pobrinuo se za njega. Sutradan je izvadio dva srebrnjaka, dao ih vlasniku prenoćišta i rekao mu: ‘Njeguj ga, a ako što dodatno potrošiš, ja ću ti platiti kad se vratim.’ Što misliš, koji se od ove trojice ponio kao bližnji prema onomu što je pao u ruke razbojnicima?« Učitelj Zakona je odgovorio: »Onaj koji se sažalio nad njim.« A Isus mu je rekao: »Idi i čini kako je i on učinio!«
Luka 10:25-37 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I gle, ustao je neki zakonoznanac pa ga iskušavao govoreći: “Učitelju, što moram činiti da baštinim život vječni?” On ga je upitao: “Što piše u Zakonu? Kako čitaš?” A on je odgovorio rekavši: “Ljubi Gospodina, Boga svojega svim srcem svojim i svom dušom svojom i svom snagom svojom i svim umom svojim; i bližnjega svoga kao samoga sebe!” A Isus mu je rekao: “Ispravno si odgovorio. To čini pa ćeš živjeti.” Ali on se htio opravdati pa je upitao Isusa: “A tko je moj bližnji?” A Isus je odgovorio rekavši: “Neki je čovjek silazio iz Jeruzalema u Jerihon i upao među razbojnike koji su ga svukli i izranili te otišli i ostavili ga polumrtva. A slučajno je onim putem silazio neki svećenik, i kad ga je opazio, zaobišao ga je. A tako i neki Levit, kad je bio na tom mjestu, došao je, pogledao ga i zaobišao. A neki je Samarijanac putujući došao do njega, i kad ga je vidio, sažalio se nad njim, te prišao, povio mu rane i zalio ih uljem i vinom, pa ga posjeo na svoju životinju, odnio ga u svratište i pobrinuo se za njega. A sutradan, kad je odlazio, izvadio je dva dinara, dao ih domaćinu i rekao mu: ʻPobrini se za njega, a što god više potrošiš, ja ću ti na svom povratku isplatiti.ʼ Što dakle ti misliš, koji je od ove trojice bio bližnji onomu koji je upao među razbojnike?” A on je rekao: “Onaj koji mu je iskazao milosrđe.” Tada mu je Isus rekao: “Idi pa i ti čini tako!”
Luka 10:25-37 Knjiga O Kristu (KOK)
Jednom neki zakonoznanac ustane i upita Isusa da ga iskuša: “Učitelju, što moram učiniti da dobijem vječni život?” “Što piše u Mojsijevu zakonu? Što ondje čitaš?” “‘Ljubi Gospodina Boga svojega svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom pameti svojom, a svojega bližnjega kao samoga sebe’”, odgovori čovjek. “Tako je”, reče Isus. “Čini tako pa ćeš živjeti.” Ali hoteći se opravdati, on upita Isusa: “A tko mi je bližnji?” Isus mu odgovori prispodobom: “Nekog su čovjeka koji je putovao iz Jeruzalema u Jerihon napali razbojnici te ga svukli, pretukli i ostavili polumrtva uz cestu. Onuda je slučajno prolazio židovski svećenik. Kad ugleda polumrtvog čovjeka, zaobiđe ga i ode. Naiđe zatim i levit, svećenički pomoćnik. Kad ga ugleda, također ga zaobiđe i ode. Zatim dođe i prezreni Samarijanac, koji je onuda putovao. Kad ugleda čovjeka, sažali se nad njim. Priđe mu, opere mu rane maslinovim uljem i vinom te ih previje. Podigne ga zatim na magarca i odvede u gostionicu te ga je ondje njegovao. Sutradan gostioničaru dade dva srebrnjaka i reče mu: ‘Brini se za njega. Potrošiš li više, platit ću ti na povratku.’ Što kažeš, koji je od te trojice bio bližnji čovjeku kojega su napali razbojnici?” “Onaj koji mu je iskazao milosrđe”, reče čovjek. Isus mu reče: “Idi pa i ti čini tako.”