Psaumes 120

120
Délivre-moi !
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel#120.1 L’expression hébraïque (montée) a été diversement comprise. Selon les auteurs juifs, il s’agirait de cantiques chantés lors de la fête des Cabanes sur les degrés du Temple. Pour d’autres, l’expression se rapporterait à une gradation d’un verset à l’autre. L’interprétation la plus probable consiste à voir dans ces psaumes des cantiques chantés durant les pèlerinages à Jérusalem pour les grandes fêtes annuelles pendant que l’on montait vers la ville sainte, située sur une colline..
Dans ma détresse, ╵j’ai fait appel ╵à l’Eternel,
et il m’a répondu.
2O Eternel, ╵délivre-moi ╵des lèvres fausses,
des langues mensongères !
3Que te donnera l’Eternel ?
Comment récompensera-t-il ╵ta langue mensongère ?
4Il t’enverra ╵une volée de flèches ╵bien aiguisées
avec des braises de genêts#120.4 Autres traductions : une volée de flèches, chargées de braises de genêts ; ou : ta langue mensongère ? – Volée de flèches chargées de braises de genêts..
5Malheur à moi ! ╵Car je vis à Méshek#120.5 En Asie Mineure., en étranger,
ou parmi les nomades de Qédar.
6Bien trop longtemps ╵j’ai habité
parmi des gens ╵qui détestent la paix.
7Je veux la paix, ╵mais quand j’en parle,
eux, ils sont pour la guerre.

Chwazi Kounye ya:

Psaumes 120: BDS

Pati Souliye

Pataje

Kopye

None

Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte