Joan 16

16
1»Us he dit tot això perquè no sucumbiu en la prova. 2Us expulsaran de les sinagogues; més encara, arriba l’hora que els qui us matin es pensaran que donen culte a Déu.#x 3Tot això ho faran perquè no ens han conegut ni al Pare ni a mi. 4Us he dit tot això perquè, quan arribi aquella hora, recordeu que ja us ho havia predit.#x
L’acció de l’Esperit
»Això, no us ho vaig dir des del principi, perquè fins ara era amb vosaltres.#x 5Però ara me’n vaig al qui m’ha enviat, i cap de vosaltres no em pregunta on vaig,#x 6encara que la tristesa us omple el cor perquè us he parlat així.#x 7Amb tot, us dic la veritat: us convé que me’n vagi, perquè, si no me’n vaig, el Defensor no vindrà a vosaltres; en canvi, si me’n vaig, us l’enviaré. 8I quan ell vindrà, posarà el món en evidència pel que fa al pecat, a la justícia i a la condemna: 9pel que fa al pecat, perquè no creuen en mi;#x 10pel que fa a la justícia, perquè me’n vaig al Pare, i ja no em veureu més;#x 11i pel que fa a la condemna, perquè el príncep d’aquest món ja ha estat condemnat.#x
12»Encara tinc moltes coses per dir-vos, però ara us serien una càrrega massa pesada. 13Quan vingui l’Esperit de la veritat, us conduirà cap a la veritat sencera.#x Ell no parlarà pel seu compte: comunicarà tot el que senti dir i us anunciarà l’esdevenidor. 14Ell em glorificarà, perquè allò que us anunciarà, ho haurà rebut de mi.#x 15Tot el que és del Pare és meu; per això he dit: “Allò que us anunciarà, ho rep de mi.”
De la tristesa a l’alegria
16»D’aquí a poc temps ja no em veureu, però poc després em tornareu a veure.#x
17Llavors alguns dels seus deixebles es digueren entre ells:
– Què significa això que ens diu: “D’aquí a poc temps no em veureu, però poc després em tornareu a veure”? I què vol dir: “Me’n vaig al Pare”?#x
18I anaven preguntant-se:
– Què vol dir: “D’aquí a poc temps”? No sabem pas de què parla.
19Jesús sabia que volien interrogar-lo, i els digué:
– Vosaltres us pregunteu sobre allò que us he dit: “D’aquí a poc temps no em veureu, però poc després em tornareu a veure.” 20En veritat, en veritat us dic que plorareu i us doldreu, mentre que el món s’alegrarà. Vosaltres estareu tristos, però la vostra tristesa es convertirà en alegria. 21La dona, quan ha d’infantar, està afligida, perquè ha arribat la seva hora; però així que la criatura ha nascut, ja no es recorda més del sofriment, joiosa com està perquè en el món ha nascut un nou ésser.#x 22També ara vosaltres esteu tristos, però el vostre cor s’alegrarà perquè us tornaré a veure. I la vostra alegria, ningú no us la prendrà. 23Aquell dia#x no em fareu cap més pregunta.
»En veritat, en veritat us ho dic: tot allò que demanareu al Pare en nom meu, ell us ho concedirà.#x 24Fins ara no heu demanat res en nom meu; demaneu i rebreu, i la vostra alegria serà completa.#x
Jesús ha vençut el món
25»Us he parlat de tot això amb imatges,#x però arriba l’hora que ja no us diré res més valent-me d’imatges, sinó que us parlaré del Pare amb tota claredat. 26Aquell dia demanareu en nom meu, però us dic que no hauré de pregar al Pare per vosaltres:#x 27és el Pare mateix qui us estima, ja que vosaltres m’heu estimat i heu cregut que jo he sortit de Déu. 28He sortit del Pare i he vingut al món; ara deixo el món i me’n torno al Pare.#x
29Els seus deixebles li diuen:
– Ara sí que parles clar i no amb imatges. 30Ara veiem que ho saps tot i que no necessites que ningú et faci preguntes. Per això creiem que has sortit de Déu.#x
31Jesús els respongué:
– Ara creieu? 32Arriba l’hora, més ben dit, ja ha arribat, que us dispersareu cadascú pel seu costat, i em deixareu sol.#x Però jo no estic sol, perquè el Pare és amb mi.#x 33Us he dit tot això perquè en mi trobeu la pau. En el món passareu tribulacions, però tingueu confiança: jo he vençut el món.#x

Chwazi Kounye ya:

Joan 16: BCI

Pati Souliye

Pataje

Kopye

None

Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte