Jenèz 18:23-24
Jenèz 18:23-24 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Abraham s’approche et dit : « SEIGNEUR, est-ce que tu vas faire mourir l’innocent avec le coupable ? À Sodome, il y a peut-être 50 justes. Est-ce que tu ne vas pas pardonner à la ville, à cause des 50 justes qui habitent là ? Est-ce que tu vas vraiment les supprimer ?
Jenèz 18:23-24 1998 Haïtienne (HAT98)
Abraram pwoche bò kote Senyè a, li mande l: — Eske se vre ou pral touye inonsan yo ansanm ak koupab yo? Si gen senkant moun inonsan nan lavil la, eske w'ap detwi tout lavil la? Eske ou p'ap fè pa lavil la poutèt senkant inonsan sa yo?
Jenèz 18:23-24 New International Version (NIV)
Then Abraham approached him and said: “Will you sweep away the righteous with the wicked? What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?
Jenèz 18:23-24 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il s’approcha et dit : Vas-tu vraiment faire périr le juste avec le coupable ? Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville ; vas-tu aussi les faire périr ? Ne pardonneras-tu pas à la ville à cause de ces cinquante justes qui sont au milieu d’elle ?