聖若翰傳福音之書卷四 2
2
1且第三日有新婚于加利利之加拿。耶穌之母在焉。 2耶穌與厥門徒並見邀赴婚筵。 3及酒幾缺耶穌之母語之曰、伊家無酒矣。 4耶穌答之曰、婦也余與汝何與、吾時未曾至矣。 5厥母語役輩曰、其凡所命者汝依之而行。 6且在彼有設六石缸照如大人盥之風俗。每缸容水兩三桶。 7耶穌謂伊等曰、以水滿諸缸。伊等即盡滿幾溢。 8且其又謂伊等曰、取出而送與司席。伊即送之。 9夫司席嘗過水變之酒弗知由何來、惟役汲水知之、司席呼新郎 10而謂之曰、凡進酒者先設旨酒、而客既酣方進下酒、惟汝留旨酒至今也。 11此乃耶穌始行之神跡于加利利之加拿而所以著己榮光。且厥門徒信向之焉。 12斯後其下加百耳拿翁厥弟兄們厥門徒亦同之、且伊等留在彼不多日也。 13時如大輩之吧[口所]咓禮近到、且耶穌上耶路撒冷。 14彼遇着賣牛羊鵓鴿在堂、換錢者亦坐焉。 15其既以小繩做如鞭即逐斯眾出堂、連牛羊換錢者之錢銀擲之、推倒其桌。 16謂賣鵓鴿者曰、帶此出外、勿以我父之室為貿易之室矣。 17且厥門徒記憶載錄經云、爾室之勤烈盡吃我焉。 18如大人答問之曰、爾既行斯情、則行何跡號給我看。 19耶穌答謂伊等曰、爾拆此堂而余三日之間將建之。 20時如大輩曰、此堂歷四十六年間才搆建、爾乃三日間復建之乎。 21惟其言及本身之堂也。 22故其自死復活後厥門徒方記悟前有斯言講伊等、則信聖書及耶穌所語之之言者也。 23夫於吧[口所]咓禮耶穌在耶路撒冷時、人多見其所行之神跡、即信向厥名。 24惟耶穌不以自己付賴伊等因知伊眾、 25而不需何人証及他人、蓋其知有何在人內故也。
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
聖若翰傳福音之書卷四 2: 神天聖書
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
聖若翰傳福音之書卷四 2
2
1且第三日有新婚于加利利之加拿。耶穌之母在焉。 2耶穌與厥門徒並見邀赴婚筵。 3及酒幾缺耶穌之母語之曰、伊家無酒矣。 4耶穌答之曰、婦也余與汝何與、吾時未曾至矣。 5厥母語役輩曰、其凡所命者汝依之而行。 6且在彼有設六石缸照如大人盥之風俗。每缸容水兩三桶。 7耶穌謂伊等曰、以水滿諸缸。伊等即盡滿幾溢。 8且其又謂伊等曰、取出而送與司席。伊即送之。 9夫司席嘗過水變之酒弗知由何來、惟役汲水知之、司席呼新郎 10而謂之曰、凡進酒者先設旨酒、而客既酣方進下酒、惟汝留旨酒至今也。 11此乃耶穌始行之神跡于加利利之加拿而所以著己榮光。且厥門徒信向之焉。 12斯後其下加百耳拿翁厥弟兄們厥門徒亦同之、且伊等留在彼不多日也。 13時如大輩之吧[口所]咓禮近到、且耶穌上耶路撒冷。 14彼遇着賣牛羊鵓鴿在堂、換錢者亦坐焉。 15其既以小繩做如鞭即逐斯眾出堂、連牛羊換錢者之錢銀擲之、推倒其桌。 16謂賣鵓鴿者曰、帶此出外、勿以我父之室為貿易之室矣。 17且厥門徒記憶載錄經云、爾室之勤烈盡吃我焉。 18如大人答問之曰、爾既行斯情、則行何跡號給我看。 19耶穌答謂伊等曰、爾拆此堂而余三日之間將建之。 20時如大輩曰、此堂歷四十六年間才搆建、爾乃三日間復建之乎。 21惟其言及本身之堂也。 22故其自死復活後厥門徒方記悟前有斯言講伊等、則信聖書及耶穌所語之之言者也。 23夫於吧[口所]咓禮耶穌在耶路撒冷時、人多見其所行之神跡、即信向厥名。 24惟耶穌不以自己付賴伊等因知伊眾、 25而不需何人証及他人、蓋其知有何在人內故也。
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.