Habakkuk 3
3
Habakkuk’s Prayer
1This is the passionate # 3:1 Or “upon shiggaion.” Although the meaning of shiggaion is uncertain, the most likely meaning is “a loud cry,” taken from a Hebrew root word that means “roar.” See Ps. 7. Habakkuk’s psalm is wild and passionate. Have you ever been under such pressure that you felt like roaring? That is a “shiggaion.” Other scholars believe the central thought of the word is that of wandering. It may also indicate the style of music to which the song was to be sung. prayer of Habakkuk the prophet.
2Yahweh, I know the things that have made you famous.
I am stunned when I consider your miracles. # 3:2 Or “in awe [fear] of what you accomplished.”
Do them again in our day! # 3:2 Or “In the midst of [our] years revive it!”
Let this generation experience your mighty deeds.
Yahweh, show us your mercy
even in this time of turmoil.
A Theophany: The Manifestation of God
3God came from Teman,
the Holy One from Mount Paran.
Pause in his presence # 3:3 Or “Selah.” This Hebrew term cannot be translated with any certainty, and there is no scholarly consensus as to its meaning. It is found frequently in the Psalms (thirty-nine times) and may be a liturgical notation denoting a pause. In relation to this context, the word Teman means “the south.” Teman was both a person (the grandson of Esau) and a city of Edom (Adam). Teman was the home of Eliphaz, the friend of Job (see Job 2:11). Paran is a barren and mountainous region in the Sinai peninsula. The verse describes God coming up from Teman and Paran—that is, from the area where he made himself known to his people in the wilderness and where he gave them the Torah (see Ps. 68:7–8). See J. L. Mihelic, “Paran,” Interpreter’s Dictionary of the Bible, vol. 3, ed. G. A. Buttrick (Nashville, TN: 1962), 657. The word Paran is taken from a root word for “to beautify” or “to glorify.” Mount Paran can also be a metaphor of the holy realm of beauty and glory that transforms the human heart. God is the Holy One (see Isa. 1:4; 6:3; 40:25); “holy” is the Hebrew word qadosh. This may be a hint of a third location, Qadesh Barnea. Truly, there is much in the Hebrew text that would cause one to “pause in his presence.”
The heavens # 3:3 The Hebrew word for “heavens” is shamayim, which more literally means the “sparkles on the water.” It is a metaphor used to describe the heavenly realm, the source of everything. blazed with the brightness of his glory
while the earth echoed his praises. # 3:3 Or “His glory covers the skies, and the earth is filled with his praises.”
4The brilliance of his glory is bright as the sun; # 3:4 Or “blinding as lightning.” See Pss. 4:6; 44:3; 89:17; Prov. 4:18; Isa. 60:3; Heb. 1:3.
twin bolts of lightning flash from his hand # 3:4 See Deut. 33:2–5; Ps. 18:12, 28; Ezek. 1:4, 28; 10:4. God is radically and dangerously transcendent. The Hebrew for “twin bolts of lightning” can also be translated “two horns.” The Hebrew root in its verbal form is used to describe Moses’ face shining in Ex. 34:29–30. Most modern translations render it similar to “rays of light [stream from his hand].” —
there is the hiding place of his power. # 3:4 God hides his power in the palms of his hands. To experience God’s power in your life is to take the hand of God in yours. In his sunlit splendor resides his triumphant power. God’s glory both reveals his transcendence and conceals his power. Moses found the hiding place of God’s glory (see Ex. 33:18–20). Jesus’ hands took our nails. The crucified hand of Christ is the hiding place of his power.
5A plague marched in front of him; # 3:5 This occurred in Egypt as a plague came over the land (see Ex. 7:2–4). For references of God using a plague to combat his enemies, see Ex. 5:3; 9:15; Lev. 26:25; Num. 14:12; Deut. 28:21; 2 Sam. 24:15; Jer. 14:12.
a consuming pestilence followed at his heels. # 3:5 The army of Sennacherib experienced this (see 2 Kings 19:32–35). The Hebrew for “pestilence” can also mean “a darting flame” and can be used for arrows and lightning (see Ps. 78:48). See E. R. Clendenen, “Religious Background of the Old Testament,” in Foundations for Biblical Interpretation, ed. D. S. Dockery et al. (Nashville, TN: Broadman & Holman, 1994), 297.
6When he stood up, the earth shook. # 3:6 Or “he measured the earth.”
At his glance, nations trembled, mountains crumbled,
and age-old hills collapsed, # 3:6 See Pss. 97:4–6; 104:32.
but his paths are everlasting.
7In my vision, I saw the tents of Cushan trembling in distress # 3:7 Cushan was likely a Midianite nomadic tribe (clan) that lived in southern Transjordan. See O. Palmer Robertson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans, 1990), 228; D. W. Baker, “Cushan,” Anchor Bible Dictionary, vol. 1 (New York: Doubleday, 1992), 1219–20.
and the tent curtains of the Midianites shaking in anguish.
8Yahweh, was it the rivers that made you angry
or stirred up your rage?
Was it the sea that made you furious
when you rode your horses
and chariots of salvation? # 3:8 Horses may represent the Lord as he comes riding upon clouds bringing deliverance and victory. See Deut. 33:26; Pss. 18:9–11; 68:33; 104:3–4; Isa. 19:1. God’s chariot can be a picture of the ark of the covenant as it marched through the wilderness. The Shulamite bride of Christ rides with him in his chariot of salvation (see Song. 3:6–11).
9Your bow is strung and ready for action, # 3:9 Or literally “nakedness your bow is laid bare.” The bow is a picture of God’s might and power in warfare.
and with a word, you commission your arrows
to hit their mark. # 3:9 Or “sworn in are the arrow-shafts with a word.” This line is difficult to translate. For a thorough discussion of the problems in translation, see B. Margulis, “The Psalm of Habakkuk: A Reconstruction and Interpretation,” Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 82 (1970): 409–20.
Pause in his presence
You carved open the earth with rivers.
10The mountains saw you and trembled.
Torrential rains flooded the earth;
the ocean depths roared
and lifted their waves # 3:10 Or “hands.” on high.
11Sun and moon stood still in the sky # 3:11 See Josh. 10:12–13.
when your speeding arrows flashed
and your glittering spear gleamed. # 3:11 God’s arrows and spear are likely symbols of lightning flashes streaking across the sky.
12In your fury you marched across the earth,
and in your anger you trampled the nations.
13You came to save your people, # 3:13 The Hebrew for “save” is quite similar to the name Yeshua. See Matt. 1:21 and the first footnote.
to win the victory with your Messiah. # 3:13 Or “to deliver your anointed one.”
You crushed the head of the house of wickedness
and stripped him from head to toe. # 3:13 See Gen. 3:15; Col. 2:15. At the cross, God struck down the leader of the land of wickedness (Satan) and stripped him of his weapons.
Pause in his presence
14You pierced his head with his own arrows # 3:14 Or “spears.” The Hebrew term matteh may carry the underlying meaning “shafts,” which could refer to either arrows or spears.
when his warriors stormed out to scatter us,
gloating as they slaughtered their wretched victims in hiding.
15You trampled the sea with your horses,
churning the great waters.
16I hear all this, and my heart pounds;
my teeth chatter with fear at the sound.
My body goes limp,
and my legs tremble.
Yet my heart quietly rests. # 3:16 See Ex. 33:14; 1 Kings 5:4; Isa. 28:12.
I know the day of trouble is ahead
for the people invading us.
Triumphant Faith
17Even if my fig trees do not blossom
and my vines grow no grapes,
if my olive crop fails
and my fields produce no harvest,
and even if all my sheep die
and I’m left with no cattle in my barn,
18I still have Yahweh,
and I will rejoice # 3:18 The Hebrew word for “rejoice” is ʿalaz, which can also be translated “triumph.” There is a joy full of glory that triumphs over loss. in him.
Yes, I will dance with joy # 3:18 The Hebrew word for “dance with joy” is gil, which means “to spin in a circle with joy.” It could be expressed by being so powerfully overtaken with joy that one sings, shouts, and spins, crying out with joyous shrieks. There is an ecstatic joy that can be found in our love relationship with God, for even if all our creature comforts are taken from us, he will never leave us. no matter what,
for I have a Savior-God!
19Yahweh is the Lord of my strength;
he makes my feet sure-footed as a deer
bounding upon the high places. # 3:19 See Song. 8:14.
These are the lyrics for the conductor # 3:19 Or “musical director” (Hb. menatseach), which comes from a Hebrew root that means “to conquer.” This is how we fight our battles—with joy in our Savior-God, who always leads us in triumph (see 2 Cor. 2:14). The Greek Septuagint sees no line break between the last two lines of this verse. It reads “He will cause me to ride upon the high places so that I might conquer with his song.” of my string ensemble.
ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:
Habakkuk 3: TPT
Highlight
ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ
ಕಾಪಿ

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
The Passion Translation ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ