통역으로 보는 성경보기
성경에는통역(interpretation)이라는단어가2회등장합니다.
첫째, 요셉이애굽을방문한형들을대했을때인데, 왜10명의형들은요셉을알아보지못했을까요? 당시음식을구하러온이방인들이애굽의총리앞에서땅에엎드려절하는등일종의격식을차렸던부분도있겠지만, “그들사이에통역을세웠으므로그들은요셉이듣는줄을알지못하였더라”(창42:23), 즉중간에통역사가있었기때문인것으로보입니다.
둘째, 성령의은사로서의통역이있습니다. “어떤사람에게는방언을통역함을주시나니”(고전12:10). 그이후로통역이라는단어가6회(고전12:30, 14:5, 14:13, 14:26, 14:27, 14:28) 이상등장합니다.
여기서좀전문적인용어를기독교신앙의영역으로끌어와서정리를해드리자면, 통역에는4가지종류가있습니다.
첫째, 동시통역(simultaneous interpretation). 말그대로설교자의메시지를들음과동시에통역하는행위를말하는데, 대개의경우강단이아닌통역부스에서이루어진다는특징이있습니다. 대형집회같은경우에세계각국에서온분들을위해여러언어로통역을제공하는데, 이것이바로동시통역입니다.
둘째, 순차통역(consecutive interpretation). 우리가흔히강단에서볼수있는통역으로서설교자가먼저말을하면통역사가옆에서마치자신이설교하듯이메시지를도착어로전달하는행위입니다. 아마교회에서가장흔하게접할수있는통역모델이아닐까생각합니다.
셋째, 위스퍼링통역(whispering interpretation). 옆혹은뒤에서속삭이는듯말하는통역을가리키는데, 주로뉴스에서접하는정상회담에서2명의통역사들이각국의대통령뒤에서속삭이며말하는모델입니다.
넷째, 릴레이통역(relay interpretation). 대규모컨퍼런스에강사가메이저언어가아닌특수어를구사한다고가정했을경우에, 강단에서는영어와같은메이저언어로순차통역이, 그리고각부스안에서는다른언어로동시통역이이루어지는데, 이것이바로릴레이통역입니다.
국제화시대에통역이우리교회생활에서도얼마나중요한역할을하는지새삼느끼게하는대목입니다. 알고보니, 통역이없으면아무리은혜로운말씀이라도이해할수없는법이네요.
묵상 소개
통역(interpretation)은 하나님이 쓰시는 가장 강력한 선교적 도구입니다. 이번 말씀묵상계획을 통해 성경을 통역이라는 관점에서 재조명함으로써 세계선교를 꿈꾸는 이들의 열정이 다시 회복되기를 중보합니다.
More
이 계획을 마련해주신 아리엘김님께 감사드립니다. 자세한 내용은 다음을 방문하십시오. https://mall.godpeople.com/?GO=a3_show_detail&G=9788983505774