Ѿ лꙋкѝ ст҃о́е бл҃говѣствова́нїе. 20
20
ГЛАВА̀ к҃.
Зача́ло ч҃ѳ.
1 И҆ #Матѳ. к҃а: к҃г; Ма́рк. а҃і: к҃з.бы́сть во є҆ди́нъ ѿ дні́й ѻ҆́нѣхъ, оу҆ча́щꙋ є҆мꙋ̀ лю́ди въ це́ркви и҆ бл҃говѣствꙋ́ющꙋ, прїидо́ша свѧще́нницы и҆ кни́жницы со ста̑рцы 2 и҆ рѣ́ша къ немꙋ̀, глаго́люще: рцы̀ на́мъ, ко́ею ѡ҆́бластїю сїѧ̑ твори́ши, и҆лѝ кто̀ є҆́сть да́вый тебѣ̀ вла́сть сїю̀; 3 Ѿвѣща́въ же речѐ къ ни̑мъ: вопрошꙋ́ вы и҆ а҆́зъ є҆ди́нагѡ словесѐ, и҆ рцы́те мѝ: 4 креще́нїе і҆ѡа́нново съ нб҃се́ ли бѣ̀, и҆лѝ ѿ человѣ́къ; 5 Ѻ҆ни́ же помышлѧ́хꙋ въ себѣ̀, глаго́люще, ꙗ҆́кѡ а҆́ще рече́мъ: съ нб҃сѐ, рече́тъ: почто̀ оу҆̀бо не вѣ́ровасте є҆мꙋ̀; 6 а҆́ще ли же рече́мъ: ѿ человѣ́къ, всѝ лю́дїе ка́менїемъ побїю́тъ ны̀: #Матѳ. д҃і: є҃.и҆звѣ́стно бо бѣ̀ ѡ҆ і҆ѡа́ннѣ, ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ бѣ̀. 7 И҆ ѿвѣща́ша: не вѣ́мы ѿкꙋ́дꙋ. 8 І҆н҃съ же речѐ и҆̀мъ: ни а҆́зъ гл҃ю ва́мъ, ко́ею ѡ҆́бластїю сїѧ̑ творю̀.
(Заⷱ҇ р҃.)
9 Нача́тъ же къ лю́демъ глаго́лати при́тчꙋ сїю̀: #И҆са́їа. є҃: а҃; І҆ерем. в҃: к҃в; Матѳ. к҃а: л҃г; Ма́рк. в҃і: а҃.человѣ́къ нѣ́кїй насадѝ вїногра́дъ, и҆ вдадѐ є҆го̀ дѣ́лателємъ, и҆ ѿи́де на лѣ́та мнѡ́га. 10 И҆ во вре́мѧ посла̀ къ дѣ́лателємъ раба̀, да ѿ плода̀ вїногра́да дадꙋ́тъ є҆мꙋ̀: дѣ́латєли же би́вше є҆го̀, посла́ша тща̀. 11 И҆ приложѝ посла́ти дрꙋга́го раба̀: ѻ҆ни́ же и҆ того̀ би́вше и҆ досади́вше є҆мꙋ̀, посла́ша тща̀. 12 И҆ приложѝ посла́ти тре́тїѧго: ѻ҆ни́ же и҆ того̀ оу҆ѧ́звльше и҆згна́ша. 13 Рече́ же господи́нъ вїногра́да: что̀ сотворю̀; послю̀ сы́на моего̀ возлю́бленнаго, є҆да̀ ка́кѡ, є҆го̀ ви́дѣвше, оу҆срамѧ́тсѧ. 14 Ви́дѣвше же є҆го̀ дѣ́лателє, мы́шлѧхꙋ въ себѣ̀, глаго́люще: се́й є҆́сть #Е҆вр. а҃: в҃.наслѣ́дникъ: прїиди́те, #І҆ѡа́н. а҃і: к҃г.оу҆бїе́мъ є҆го̀, да на́ше бꙋ́детъ достоѧ́нїе. 15 И҆ и҆зве́дше є҆го̀ #Е҆вр. г҃і: в҃і.во́нъ и҆з̾ вїногра́да, оу҆би́ша. Что̀ оу҆̀бо сотвори́тъ и҆̀мъ господи́нъ вїногра́да; 16 Прїи́детъ и҆ погꙋби́тъ дѣ́латєли сїѧ̑, и҆ вда́стъ вїногра́дъ и҆нѣ́мъ. Слы́шавше же реко́ша: да не бꙋ́детъ. 17 Ѻ҆́нъ же воззрѣ́въ на ни́хъ, речѐ: что̀ оу҆̀бо пи́саное сїѐ: #Матѳ. к҃а: м҃в; Ма́рк. в҃і: і҃; Дѣѧ̑н. д҃: а҃і; а҃ Петр. в҃: ѕ҃; Ри́млѧн. ѳ҃: л҃г; Ѱал. рз҃і: к҃в; И҆са́їа. к҃и: ѕ҃і.ка́мень, є҆гѡ́же небрего́ша зи́ждꙋщїи, се́й бы́сть во главꙋ̀ оу҆́гла; 18 Всѧ́къ пады́й на ка́мени то́мъ, сокрꙋши́тсѧ: а҆ на не́мже паде́тъ, стры́етъ є҆го̀.
(Заⷱ҇ р҃а.)
19 И҆ взыска́ша а҆рхїере́є и҆ книжни́цы возложи́ти на́нь рꙋ́цѣ въ то́й ча́съ, и҆ оу҆боѧ́шасѧ наро́да: разꙋмѣ́ша бо, ꙗ҆́кѡ къ ни̑мъ при́тчꙋ сїю̀ речѐ. 20 И҆ наблю́дше #Матѳ. к҃в: є҃і; Ма́рк. в҃і: г҃і.посла́ша ла́ѧтєли#20: 20 навѣ́тникѡвъ, притворѧ́ющихъ себѐ пра́ведники бы́ти: да и҆́мꙋтъ є҆го̀ въ словесѝ, во є҆́же преда́ти є҆го̀ нача́лствꙋ и҆ ѡ҆́бласти и҆ге́мѡновѣ. 21 И҆ вопроси́ша є҆го̀, глаго́люще: оу҆чи́телю, вѣ́мы, ꙗ҆́кѡ пра́вѡ глаго́леши и҆ оу҆чи́ши, и҆ не на лица̑ зри́ши, но вои́стиннꙋ пꙋтѝ бж҃їю оу҆чи́ши: 22 досто́итъ ли на́мъ ке́сареви да́нь даѧ́ти, и҆лѝ нѝ; 23 Разꙋмѣ́въ же и҆́хъ лꙋка́вство, речѐ къ ни̑мъ: что́ мѧ и҆скꙋша́ете; 24 покажи́те мѝ ца́тꙋ#20: 24 дина́рїй: чі́й и҆́мать ѡ҆́бразъ и҆ надписа́нїе; Ѿвѣща́вше же реко́ша: ке́саревъ. 25 Ѻ҆́нъ же речѐ и҆̀мъ: #Матѳ. з҃і: к҃з; к҃в: к҃а; Ри́млѧн. г҃і: з҃.воздади́те оу҆̀бо, ꙗ҆́же ке́сарєва, ке́сареви, и҆ ꙗ҆̀же бж҃їѧ, бг҃ови. 26 И҆ не мого́ша зазрѣ́ти глаго́ла є҆гѡ̀ пред̾ людьмѝ: и҆ диви́шасѧ ѡ҆ ѿвѣ́тѣ є҆гѡ̀, и҆ оу҆молча́ша.
(Заⷱ҇ р҃в.)
27 #Матѳ. к҃в: к҃г; Ма́рк. в҃і: и҃і; Дѣѧ̑н. к҃г: и҃.Пристꙋпи́ша же нѣ́цыи ѿ саддꙋкє́й, глаго́лющїи воскрⷭ҇нїю не бы́ти, вопроша́хꙋ є҆го̀, 28 глаго́люще: оу҆чи́телю, мѡѷсе́й написа̀ на́мъ: #Второзак. к҃є: є҃.а҆́ще комꙋ̀ бра́тъ оу҆́мретъ и҆мы́й женꙋ̀, и҆ то́й безча́денъ оу҆́мретъ, да бра́тъ є҆гѡ̀ по́йметъ женꙋ̀ и҆ возста́витъ сѣ́мѧ бра́тꙋ своемꙋ̀. 29 Се́дмь оу҆̀бо бра́тїй бѣ̀: и҆ пе́рвый поѧ́тъ женꙋ̀, оу҆́мре безча́денъ: 30 и҆ поѧ́тъ вторы́й женꙋ̀, и҆ то́й оу҆́мре безча́денъ: 31 и҆ тре́тїй поѧ́тъ ю҆̀: та́кожде же и҆ всѝ се́дмь: и҆ не ѡ҆ста́виша ча̑дъ, и҆ оу҆мро́ша: 32 по́слѣжде же всѣ́хъ оу҆́мре и҆ жена̀: 33 въ воскрⷭ҇нїе оу҆̀бо, кото́рагѡ и҆́хъ бꙋ́детъ жена̀; се́дмь бо и҆мѣ́ша ю҆̀ женꙋ̀. 34 И҆ ѿвѣща́въ речѐ и҆̀мъ і҆н҃съ: сы́нове вѣ́ка сегѡ̀ же́нѧтсѧ и҆ посѧга́ютъ: 35 а҆ сподо́бльшїисѧ вѣ́къ ѡ҆́нъ оу҆лꙋчи́ти и҆ воскрⷭ҇нїе, є҆́же ѿ ме́ртвыхъ, ни же́нѧтсѧ, ни посѧга́ютъ: 36 ни оу҆мре́ти бо ктомꙋ̀ мо́гꙋтъ: ра́вни бо сꙋ́ть а҆́гг҃лѡмъ, и҆ сы́нове сꙋ́ть бж҃їи, воскрⷭ҇нїѧ сы́нове сꙋ́ще. 37 А҆ ꙗ҆́кѡ востаю́тъ ме́ртвїи, и҆ #И҆схо́д. г҃: ѕ҃, ѕ҃і; Матѳ. к҃в: л҃в; Ма́рк. в҃і: к҃ѕ.мѡѷсе́й сказа̀ при кꙋпинѣ̀, ꙗ҆́коже глаго́летъ гдⷭ҇а бг҃а а҆враа́млѧ и҆ бг҃а і҆саа́кова и҆ бг҃а і҆а́кѡвлѧ. 38 Бг҃ъ же нѣ́сть ме́ртвыхъ, но живы́хъ: вси́ бо томꙋ̀ жи́ви сꙋ́ть. 39 Ѿвѣща́вше же нѣ́цый ѿ кни̑жникъ реко́ша: оу҆чи́телю, до́брѣ ре́клъ є҆сѝ. 40 Ктомꙋ́же не смѣ́ѧхꙋ є҆го̀ вопроси́ти ничесѡ́же. #Матѳ. к҃в: м҃в; Ма́рк. в҃і: л҃є.Рече́ же къ ни̑мъ: 41 ка́кѡ глаго́лютъ хрⷭ҇та̀ сн҃а дв҃дова бы́ти; 42 #Матѳ. к҃в: м҃д; Ѱал. р҃ѳ: а҃.Са́мъ бо дв҃дъ глаго́летъ въ кни́зѣ ѱало́мстѣй: речѐ гдⷭ҇ь гдⷭ҇еви моемꙋ̀: сѣдѝ ѡ҆деснꙋ́ю менє̀, 43 до́ндеже положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑ подно́жїе нога́ма твои́ма. 44 Дв҃дъ оу҆̀бо гдⷭ҇а є҆го̀ нарица́етъ, и҆ ка́кѡ сн҃ъ є҆мꙋ̀ є҆́сть;
(Заⷱ҇р҃г.)
45 Слы́шащымъ же всѣ́мъ лю́демъ, речѐ оу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ: 46 #Лꙋк. а҃і: м҃г; Матѳ. к҃г: ѕ҃; Ма́рк. в҃і: л҃и.внемли́те себѣ̀ ѿ кни̑жникъ, хотѧ́щихъ ходи́ти во ѻ҆де́ждахъ, и҆ лю́бѧщихъ цѣлова̑нїѧ на то́ржищихъ и҆ предсѣда̑нїѧ на со́нмищихъ, и҆ преждевозлежа̑нїѧ на ве́черѧхъ: 47 и҆̀же снѣда́ютъ до́мы вдови́цъ, и҆ вино́ю дале́че мо́лѧтсѧ#20: 47 и҆ лицемѣ́рнѡ на до́лзѣ мо́лѧтсѧ: сі́и прїи́мꙋтъ ли́шше ѡ҆сꙋжде́нїе.
Currently Selected:
Ѿ лꙋкѝ ст҃о́е бл҃говѣствова́нїе. 20: CS1751C
Tya elembo
Share
Copy
Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
historic text maintained by the United Bible Societies