Kisary famantarana ny YouVersion
Kisary fikarohana

Injil Lukas 22

22
FATSAL XXII.
1SŬBARMULA maka hari raya roti yang tiada bŭragi itu pun tŭlah hampirlah, yang bŭrnama langkah.
2Maka kÅ­pala kÅ­pala imam, dan khatib khatib itu mÅ­nchari jalan bagimana marika itu handak mÅ­mbunoh akan Isa, kÅ­rna marika itn takot akan kaum itu.
3¶ Sŭtlah itu maka masoklah Shietan kŭdalam hati Yudas yang bŭrgŭlar Iskariot, iya itu dalam bilangan kadua blas murid.
4Maka bÅ­rjalanlah iya lalu mufakat dÅ­ngan kÅ­pala kÅ­pala imam, dan pÅ­nghulu pÅ­nghulu, bagimana iya handak sÅ­rahkan akan Isa kapada marika itu.
5Maka sukalah marika itu, sÅ­rta mÅ­mbuat pÅ­rjanjian akan mÅ­mbri wang kapadanya.
6Maka bÅ­rjanjilah iya sÅ­rta mÅ­nchari kutika yang baik handak mÅ­nyÅ­rahkan Isa kapada marika itu pada masa tiada bÅ­latantara.
7¶ Maka hari roti yang tiada bŭragi itupun sampielah apabila langkah itu patut dikorbankan.
8Maka disurohkan Isa Petros dan Yahya, katanya, PÅ­rgilah sÅ­diakan bagie kami langkah itu, supaya bulih kita makan.
9Maka kata marika itu kapadanya, Dimanakah angkau kahandaki kami sÅ­diakan?
10Maka katanya kapada marika itu, Sŭsungguhnya apabila kamu masok kŭdalam nŭgri, maka disana kamu akan bŭrtŭmu dŭngan sa’orang mŭmbawa sa’buyong ayer, ikotlah akan dia sampie kŭrumah yang dimasokkinya.
11Maka katalah kamu kapada orang yang ampunya rumah itu, Adapun Guru tÅ­lah bÅ­rkata kapadamu, dimana bilek pÅ­rjamuan yang aku akan mÅ­makan langkah sÅ­rta murid muridku?
12Maka iya kŭlak akan mŭngunjokkan kapada kamu sa’buah bilek bŭsar diatas tŭrhias, disanalah sŭdiakan.
13Maka marika itu pun pÅ­rgilah, lalu didapatinyalah spÅ­rti pÅ­rkataan itu, maka disÅ­diakanlah ulih marika itu langkah itu.
14Maka apabila sampielah waktunya, dudoklah iya sÅ­rta dua blas murid muridnya bÅ­rsama sama.
15Maka katanya kapada marika itu, DÅ­ngan sangat niat kukahandaki mÅ­makan langkah ini dÅ­ngan kamu dahulu deri pada aku disÅ­ngsarakan.
16KÅ­rna aku bÅ­rkata kapadamu, tiadalah lagi aku akan mÅ­makan akan dia, sahingga iya itu digÅ­napkan dalam krajaan Allah.
17Maka diambilnya chawan itu sambil mÅ­nguchap shukor, sÅ­rta katanya, Ambillah ini, bahgilah diantara kamu.
18KÅ­rna aku bÅ­rkata kapadamu, tiada aku akan mÅ­minum deripada buah anggor ini, sahingga kÅ­lak akan datang krajaan Allah.
19¶ Maka diambilnya roti sŭrta mŭnguchap shukor lalu dipŭchahnya sŭrta dibrikannya kapada marika itu, katanya, Inilah tubohku yang tŭlah dibri kŭrna kamu, buatlah ini supaya mŭnjadi pŭringatan akan daku.
20DÅ­mkian lagi pula chawan itu, sÅ­tlah sudah makan, katanya, Adapun chawan inilah pÅ­rjanjian bahru deripada darahku yang tÅ­lah tÅ­rtumpah sÅ­bab kamu.
21¶ Tŭtapi tengoklah adapun tangan yang mŭnyŭrahkan aku itu, iya itu ada dŭngan aku diatas meja ini.
22Maka sÅ­sungguhnya Anak manusia akan pÅ­rgi spÅ­rti yang tÅ­lah ditÅ­ntukan, tÅ­tapi karamlah bagie orang itu yang mÅ­nyÅ­rahkan dia.
23Maka marika itupun mÅ­mulailah bÅ­rtanya antara sama sÅ­dirinya, yang manakah deripada marika itu kÅ­lak akan bÅ­rbuat pÅ­rkara itu.
24¶ Maka adalah suatu pŭrbantahan pula diantara marika itu, yang manakah deripada marika itu kŭlak patut dibilangkan tŭrlebih bŭsar.
25Maka kata Isa kapada marika itu, Adapun raja raja orang sÅ­sat itu mÅ­lakukan kÅ­tuanannya diatas marika itu, dan orang yang mÅ­lakukan kwasa atas marika itu, maka iya itu dinamai pÅ­ngasihan.
26TÅ­tapi kamu jangan jadi bÅ­gitu, mÅ­lainkan yang tÅ­rlebih bÅ­sar diantara kamu itu biarlah iya mÅ­njadi spÅ­rti yang tÅ­rlebih kÅ­chil, maka orang yang kapala itu spÅ­rti orang mÅ­layani.
27KÅ­rna yang manakah tÅ­rlebih bÅ­sar itu, orang yang dudok makankah, atau orang yang mÅ­layanikah? Bukankah iya itu yang dudok makan; tÅ­tapi aku diantara kamu itu spÅ­rti yang mÅ­layani.
28Kamulah dia yang ada slalu dÅ­ugan aku, tÅ­tkala aku kÅ­na sagala pÅ­rchobaan.
29Maka aku tÅ­ntukan kapada kamu, suatu krajaan spÅ­rti yang ditÅ­ntukan ulih Ayahku kapadaku.
30Supaya kamu makan dan minum pada hidanganku, dalam krajaanku, dan dudok diatas tahkta tahkta mÅ­nghukumkan dua blas kaum bani Israil.
31Maka kata Tuhan, Simon, Simon, sÅ­sungguhnya Shietan tÅ­lah mÅ­nghandaki mÅ­ndapat dikau, supaya bulih ditapisnya dikau spÅ­rti gandom.
32TÅ­tapi aku tÅ­lah mÅ­mintakan doa akan dikau, supaya imanmu jangan hilang, maka apabila kamu tÅ­lah bÅ­rbalek, tÅ­gohkanlah akan saudara saudaramu.
33Maka kata Petros kapada Isa, Tuhan, adalah aku sÅ­dia akan pÅ­rgi bÅ­rsama sama dikau, baik kÅ­dalam pÅ­njara, baik kapada mati.
34Maka kata Isa, Aku bÅ­rkata kapadamu, Petros, ayam jantan tiada akan bÅ­rkokok pada hari ini, kalau sÅ­bÅ­lom tiga kali angkau bÅ­rsangkal, iya itu tiada angkau mÅ­ngÅ­nal aku.
35Maka kata Isa kapada marika itu, Apabila aku mÅ­nyurohkan kamu dÅ­ngan tiada pundi pundi, dan baju, dan kasut, adakah kÅ­korangan bagiemu? Maka jawab marika itu, Satu pun tidak.
36Sŭtlah itu maka katanya kapada marika itu, Tŭtapi skarang orang yang ada bŭrpundi pundi itu biarlah diambilnya, dŭmkian lagi bajunya, maka orang yang tiada bŭrpŭdang, biarlah dijualnya bajunya dan mŭmbli sa’bila.
37KÅ­rna aku bÅ­rkata kapadamu, adapun iya ini yang tÅ­lah tÅ­rtulis itu, maka dapat tiada kÅ­lak akan digÅ­napi bagieku, Iya tÅ­lah dibilangkan diantara orang orang yang bÅ­rsalah: kÅ­rna pÅ­rkara pÅ­rkara deri halku itu kÅ­lak akan datang kÅ­sudahannya.
38Maka kata marika itu, Tuhan, tengoklah, adalah disini dua bila pÅ­dang. Maka katanya kapada marika itu, Chukoplah.
39¶ Maka kluarlah iya lalu pŭrgi spŭrti adatnya kŭbukit Zieton, maka murid muridnya pun mŭngikutlah akan dia.
40Maka apabila datanglah iya kÅ­tÅ­mpat itu, katanya kapada marika itu, Mintalah doa supaya kamu jangan tÅ­rmasok kÅ­dalam pÅ­rchobaan.
41Maka adalah iya jauh sÅ­dikit deripada marika itu, kira kira sÅ­pÅ­ngumban batu, lalu bertÅ­lotlah iya sÅ­rta mÅ­minta doa.
42Katanya Ayah, jikalau kiranya angkau kahandaki undorkanlah piala ini deripadaku, itupun bukannya dÅ­ngan kahandakku mÅ­lainkan dÅ­ngan kahandakmu jadilah.
43Maka klihatanlah padanya sa’orang mŭliekat deri langit mŭnguatkan akan dia.
44Maka dalam sangsara itu iya mÅ­minta doa tÅ­rlehih rajin, maka pÅ­lohnya pun bertiteklah spÅ­rti gumpal darah jatoh kÅ­bumi.
45Maka apabila bangunlah iya deripada mÅ­minta doa sÅ­rta datang mÅ­ndapatkan murid muridnya, maka didapatinya marika itu tidor kÅ­rna susah.
46Maka katanya kapada marika itu, MÅ­ngapakah kamu tidor? bangun, mintalah doa supaya jangan kamu masok kÅ­dalam pÅ­rchobaan.
47¶ Maka sŭmŭntara lagi iya bŭrkata kata, hieran, suatu bŭlatantara datang; maka adapun Yudas, sa’orang deripada duablas muridnya, bŭrjalan dihadapan marika itu, maka datanglah dŭkat kapada Isa, lalu dichiumnya akan dia.
48TÅ­tapi Isa bÅ­rkata kapadanya, Yudas angkau sÅ­rahkankah akan anak manusia dÅ­ngan satu chium?
49Maka apabila marika itu yang ada bÅ­rkÅ­liling Isa, mÅ­lihat apa nanti jadi, maka kata marika itu kapadanya, Tuhan, kami chinchangkah dÅ­ngan pÅ­dang?
50¶ Maka sa’orang deripada marika itu mŭnyinchang akan hamba imam bŭsar itu putuslah tŭlinga kanannya.
51Maka jawab Isa sÅ­rta bÅ­rkata, Chukoplah sudah; lalu dijamahnya akan tÅ­linganya sÅ­rta disÅ­mbohkannya akan dia.
52Sŭtlah itu maka kata Isa kapada kŭpala kŭpala Imam, dan pŭnghulu pŭnghulu ka’bah, dan orang tua tua yang ada datang kapadanya, Kamu kluar sa’olah olah mŭlawan sa’orang pŭnchurikah, dŭngan pŭdang dan kayu kayu?
53Apabila aku ada sahari hari dŭngan angkau dalam ka’abah, maka tiadalah kamu mŭnaikkan tangan mŭlawan aku, tŭtapi inilah waktumu dan kwasa kŭglapan.
54¶ Sŭtlah itu ditangkap ulih marika itu akan Isa, sŭrta dihelakan dibawanya kŭrumah imam yang bŭsar, maka diikotlah ulih Petros jauh jauh.
55Maka apabila sudah marika itu mÅ­nyalakan suatu api ditÅ­ngah halaman itu, maka dudoklah marika itu skalian bÅ­rsama sama, Petros pun dudoklah diantara marika itu.
56Maka dilihat ulih sa’orang dayang anu tŭngah Petros dudok dŭkat api itu, diamat amatinya akan dia, lalu katanya, Orang ini pun ada bŭrsama sama juga dŭngan dia.
57Maka bÅ­rsangkallah iya akan dia, katanya, Hie pÅ­rampuan, aku tiada kÅ­nal akan dia.
58Maka skutika lagi dilihat ulih orang lain akan dia, katanya, Angkau pun bÅ­sÅ­rta juga dÅ­ngan dia. Maka kata Petros, Hie orang, bukannya aku.
59Maka adalah kira kira sa’jam lamanya, kumdian sa’orang lain mŭngatakan dŭngan tŭntunya, katanya, Dŭngan sŭbŭnarnya iya ini pun bŭrsama sama dŭngan dia, kŭrna iya ini sa’orang orang Galilia juga.
60Maka kata Petros, Hie orang, aku tiada tahu apa katamu. Maka skutika itu juga sÅ­mÅ­ntara iya lagi bÅ­rkata kata maka ayam pun bÅ­rkokoklah.
61Maka Tuhan bÅ­rpaling, lalu mÅ­mandang akan Petros. Maka Petros pun tÅ­ringatlah akan pÅ­rkataan Tuhan itu, bagimana iya tÅ­lah bÅ­rkata kapadanya, Dahulu deripada ayam bÅ­rkokok, angkau akan mÅ­nyangkali aku tiga kali.
62Maka Petros pÅ­rgilah kluar, lalu mÅ­nangislah iya amat sangat.
63¶ Adapun orang yang mŭmŭgang Isa itu pun mŭngolok olokkan dia, dan dipalunya akan dia.
64Maka apabila sudah diikatnya matanya, ditamparnya mukanya, lalu ditanyanya akan dia, katanya, Nabuatkanlah, siapakah yang tÅ­lah mÅ­nampar angkau?
65Maka banyaklah pÅ­rkara lain lain marika itu bÅ­rtutor hujat mÅ­lawan dia.
66¶ Maka sŭrta hari siang, orang tua tua deripada kaum dan kŭpala kŭpala Imam dan khatib khatib, datanglah bŭrkampong; lalu dibawanya akan dia kŭdalam mŭjŭlisnya, katanya:
67Angkaukah Almasih, katalah kapada kami? maka katanya kapada marika itu, Jikalau aku kata kapadamu, tiada kamu akan pÅ­rchaya.
68Maka jikalau aku pun bÅ­rtanya kapada kamu, kamu tiada akan mÅ­mbri jawab akan daku, atau mÅ­lÅ­paskan aku.
69TÅ­tapi kumdian kÅ­lak anak manusia dudok disÅ­blah tangan kanan kudrat Allah.
70¶ Sŭtlah itu kata marika itu skalian, Kalau bŭgitu, angkaukah anak Allah? maka katanya kapada marika itu, kamu kata aku dia itu.
71Maka kata marika itu, apakah gunanya lagi saksi kÅ­rna kami sÅ­ndiri tÅ­lah mÅ­nÅ­ngar deripada mulotnya sÅ­ndiri.

Voafantina amin'izao fotoana izao:

Injil Lukas 22: KEAS

Asongadina

Hizara

Dika mitovy

None

Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra