Jenesis 18
18
God hemi kasem Ebraham
1Yawe hemi kam moa long Ebraham, kolsap long olketa tri wea i makem tambuples ya blong Mamre. Wanfala taem, long midol long de, taem san hemi hot tumas, Ebraham hemi gohed fo sidaon long doa long haostent blong hem. 2Hemi luk go long rod, an hemi lukim trifala man wea olketa gohed fo stanap nomoa long ples ya. Taem hemi lukim trifala ya, hemi stanap, an hemi kuiktaem go fo mitim trifala ya. An taem hemi go kolsap long trifala, hemi baodaon go-go fes blong hem kasem graon, 3nao hemi tok olsem, “Trifala, hemi gud tumas wea yufala kam kasem ples blong mi. Plis yufala no go olowe, yufala kam res lelebet wetem mifala. Mi hapi tumas fo helpem yufala. 4Bae mi go tekem kam lelebet wata, mekem yufala save wasim lek blong yufala. Yufala save res lelebet long sado blong tri ya fastaem, 5distaem mi go tekem kam lelebet kaikai, fo yufala kaikaim, mekem yufala strong moa fo wakabaot. Hemi gud tumas wea yufala kam long ples blong mifala olsem, an mi hapi tumas fo helpem yufala.” Nao trifala tok olsem, “Tengkiu tumas. Mifala hapi tumas fo yu duim olsem.”
6So Ebraham hemi hariap go insaet long haostent, an hemi tok olsem long Sera, “!Kuiktaem! Yu go tekem wanfala smolfala beg flaoa wea hemi barava gudfala an yu bekem samfala bred fo trifala ya.” 7An hemi ran go long ples wea olketa buluka blong hem i stap an hemi siusimaot wanfala smolfala buluka wea i nambawan, nao hemi talem long wanfala wakaman blong hem fo hariap an kilim dae, an mekredi long samfala mit fo trifala ya i kaikaim. 8Nao taem hemi tane finis, hemi tekem samfala milk an krim wetem mit ya, nao hemi karim go long trifala ya, long botom blong tri ya wea trifala stap long hem an hemi putum olketa kaikai ya long frant long olketa nao, an hemi gohed fo stap wetem olketa taem olketa kaikai.
9Nao trifala ya i askem Ebraham olsem, “?Waswe, wea nao waef blong yu Sera?” An hemi tok olsem, “Hemi stap nomoa insaet long haostent ya.” 10Yawe nao, hemi wanfala long trifala ya, an hemi tok olsem long Ebraham, “Neks yia, long disfala sem mans, bae mi kambaek fo lukim yutufala moa, an long taem ya, bae waef blong yu hemi garem wanfala pikinini boe.” Nao Sera hemi gohed fo stanap nomoa bihaen long Ebraham, long doa blong haostent ya, an hemi gohed fo lisin nomoa long toktok blong olketa ya. 11An long taem ya, Ebraham an Sera i olo finis, an fo longtaem nao Sera hemi no garem moa sik blong olketa woman. 12So hemi gohed fo tingting olsem, “Mi olo finis nao, an mi no save filgud fo slip moa wetem man. An hasban blong mi tu hemi olo finis.” Nao hemi gohed fo la-laf insaet long tingting blong hem seleva. 13So Yawe hemi tok olsem long Ebraham, “?Waswe nao Sera hemi laf? ?Waswe nao hemi talem dat hemi olo finis, an hemi no save bonem pikinini? 14Mi nao Yawe ya. ?Yutufala tingse hemi had tumas fo mi mekem enisamting olsem? Mi talem finis, bihaen long meknaen mans long semtaem olsem neks yia, bae mi kambaek fo lukim yutufala moa, an long taem ya, Sera bae hemi garem finis wanfala pikinini boe.” 15Nao Sera hemi fraet fogud an hemi wande fo haedem wei ya hemi bin mekem, nao hemi laea olsem, “!Mi no laf nomoa!” Bat Yawe hemi tok olsem, “!Nomoa, yu laf ya!”
Ebraham hemi gohed fo askem God plande taem fo sore long olketa pipol long Sodom
16Nao trifala man ya i lusim ples ya, an wakabaot go long wanfala ples wea olketa stanap long hem an save luk godaon long taon ya wea olketa kolem Sodom. An taem trifala go, Ebraham hemi gohed fo wakabaot go wetem trifala fo lusim kam trifala long rod. 17An taem olketa gohed fo wakabaot, Yawe hemi gohed fo tingting olsem, “Olketa samting wea bae mi duim ya, bae mi no haedem olketa from Ebraham. 18Olketa pikinini wea bae i bon kam long laen blong hem, bae olketa plande tumas, an bae olketa kamap wanfala strongfala laen ya. An bae mi yusim man ya fo hemi olsem wei fo mi blesim olketa pipol long olketa narafala kantri. 19Mi siusim hem fo hemi save tokstrong long olketa pikinini blong hem, an olketa wea bae i bon kam long laen blong hem, mekem olketa obeim mi, an olketa duim nomoa olketa wei wea hemi stret an gud. An sapos olketa ya i duim olsem, bae mi duim evrisamting wea mi promisim finis long hem.”
20Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Mi bin herem finis wea olketa pipol long Sodom an Gomora i gohed fo mekem olketa ravis wei wea i barava nogud tumas, 21dastawe mi mas godaon long tufala taon ya fo sekemap olketa toktok wea mi bin herem, mekem mi faendemaot wea hemi tru o nomoa.” 22Nao tufala narafala man ya i gohed fo wakabaot go long Sodom, bat Yawe hemi stap nomoa bihaen wetem Ebraham. 23So Ebraham hemi kam kolsap long Yawe, an Ebraham hemi askem hem olsem, “?Waswe, bae yu kilim dae olketa nogud pipol tu wetem olketa gudfala pipol? 24?Sapos fifti gudfala pipol i stap long taon ya, yu ting bae yu mas spoelem evri pipol blong taon ya? Mi tingse yu mas letem olketa pipol long taon ya fo laef, mekem yu save sevem fifti gudfala pipol ya wea olketa gohed fo stap long taon ya tu. 25Long tingting blong mi, yu no save spoelem olketa evriwan olsem ya. Sapos yu spoelem taon ya, bae olketa nogud pipol an olketa gudfala pipol dae wantaem nao ya. !Diskaen ya hemi no wei blong yu ya! Yu no mekem hemi semsem nomoa long olketa nogud pipol wetem olketa gudfala pipol. Yu man fo jajem olketa pipol long wol. !Yu gohed fo jajem man long stretfala wei nomoa!”
26Nao Yawe hemi tok olsem, “Sapos mi faendem fifti gudfala pipol i stap nomoa long Sodom, bae mi letem evri pipol long taon ya fo laef from fifti gudfala pipol ya.”
27Nao Ebraham hemi tok moa olsem, “Yawe, plis yu no tingabaotem wea mi man nomoa ya, nao mi stanap long frant blong yu fo tokabaotem samting ya. Mi save dat mi no garem raet fo tok olsem. 28?Bat sapos hemi no garem fifti gudfala pipol, hemi garem foti-faev nomoa hemi stap, bae wanem nao yu duim? ?Bae yu save spoelem nomoa olketa pipol long taon ya bikos namba blong olketa gudfala pipol hemi no kasem mak ya, wea hemi sot long faefala gudfala pipol?”
An Yawe hemi tok olsem, “Sapos mi faendem foti-faev gudfala pipol i stap nomoa, bae mi no spoelem taon ya.”
29Nao Ebraham hemi tok moa olsem, “Maet foti gudfala pipol nomoa hemi stap.”
An Yawe hemi tok olsem, “Sapos mi faendem foti gudfala pipol nomoa hemi stap long hem, bae mi no save spoelem taon ya.”
30Bat Ebraham hemi tok moa olsem, “Yawe, plis yu no kros long mi, bat mi mas toktok moa ya. ?Waswe, sapos teti gudfala pipol nomoa hemi stap long hem, bae yu gohed fo spoelem taon ya nomoa?”
An Yawe hemi tok olsem, “Sapos mi faendem wea teti gudfala pipol nomoa hemi stap, bae mi no save spoelem.”
31Nao Ebraham hemi tok moa olsem, “?Yawe, plis yu no tingse mi gohed fo tokpraod, taem mi gohed fo tok wetem yu olsem. Waswe, sapos tuenti gudfala pipol nomoa hemi stap?”
An hemi tok olsem, “Sapos mi faendem wea i garem tuenti gudfala pipol nomoa hemi stap, bae mi no save spoelem.”
32Bat Ebraham hemi tok moa olsem, “Yawe, plis yu no kros. Hem nao hemi las toktok blong mi. Bae mi no tok moa. ?Waswe, sapos tenfala gudfala pipol nomoa hemi stap?” An Yawe hemi tok olsem long hem, “Sapos mi faendem tenfala gudfala pipol hemi stap, bae mi no save spoelem taon ya.” 33An taem tufala toktok finis, Yawe hemi lusim Ebraham, an Ebraham hemi gobaek long ples blong hem.
Voafantina amin'izao fotoana izao:
Jenesis 18: SIPB
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.