Jenesis 25
25
Olketa narafala pikinini wea i bon kam long laen blong Ebraham
1Nao Ebraham ya, hemi maritim narafala woman moa wea nem blong hem Ketura. 2Woman ya hemi bonem olketa pikinini boe, wea nem blong olketa nao Simran, an Joksan, an Medan, an Midian, an Isbak, an Sua.
3Joksan ya hemi dadi blong Seba an Dedan, an olketa laen wea i bon kam long laen blong Dedan, nao olketa laen blong Asua, an olketa laen blong Letus, an olketa laen blong Leum. 4Midian ya, olketa pikinini blong hem nao Efaha, an Efa, an Hanok, an Abida, an Eldaa. Olketa laen ya nao i bon kam long laen blong Ketura.
5Nao Ebraham hemi toktok long olketa, an hemi talem olsem taem hemi dae, evrisamting wea hemi onam bae hemi putum long han blong pikinini blong hem ya, Aesak. 6Bat taem hemi stap yet, hemi givim presen long olketa narafala pikinini boe blong hem ya wea hemi garem long tufala narafala woman blong hem ya. An hemi sendemaot olketa fo go an stap long narafala kantri long ist, wea i farawe from ples ya wea Aesak hemi stap long hem.
Ebraham hemi dae, nao Aesak an Ismael, tufala berem hem
7-8Nao Ebraham hemi barava olo fogud, an taem hemi dae, spirit blong hem hemi go stap wetem olketa spirit blong olketa olo blong hem wea i dae bifoa. Hemi garem gudfala laef, an taem hemi dae, hemi kasem 175 yia blong hem. 9Nao tufala pikinini blong hem ya, Aesak an Ismael, tufala berem hem long kev ya wea nem blong hem nao Makpela, wea i stap long wanfala pisgraon long ist saet long Mamre. Disfala pisgraon ya, fastaem hemi blong Efron wanfala man long laen blong Het, an nem blong dadi blong hem nao Soha. 10Bat bihaen, Ebraham hemi peimaot graon ya long man ya, an hemi kamap graon blong hem nao. Long ples ya nao, tufala berem bodi blong Ebraham, an long sem kev ya tu, olketa bin berem bodi blong Sera long hem bifoa.
11Nao bihaen long taem ya wea Ebraham hemi dae finis, pikinini blong hem, Aesak ya, hemi go mekem ples blong hem kolsap long springwata ya nem blong hem “Beere-lahae-roe.”#Jenesis 16:14; 24:62. An long taem ya, God hemi gohed fo blesim hem.
Olketa wea i bon kam long laen blong Ismael
12-13 Stori abaotem laen blong Ismael hemi olsem:
Nao Ismael, hemi pikinini blong Ebraham, an mami blong hem nao Haga disfala woman long Ijip wea hemi slev gele blong Sera. Hemi garem olketa pikinini boe, wea nem blong olketa, hemi stat long fasbon go kasem lasbon, an olketa ya nao Nebaeot, an Kedaa, an Adbehel, an Mibsam, 14an Misma, an Duma, an Masa, 15an Hadad, an Tema, an Jetua, an Nafis, an Kedema.
16Nao olketa laen wea i bon kam long laen blong olketa tuelfala pikinini ya blong Ismael, olketa kolem nem blong olketa vilij an olketa ples wea olketa go an stap long hem falom nem blong olketa tuelfala pikinini ya. 17Nao Ismael hemi dae, an spirit blong hem hemi go stap wetem spirit blong olketa olo blong hem wea i dae bifoa. An taem hemi dae, hemi kasem 137 yia blong hem. 18Olketa laen blong Ismael ya olketa no stap wetem olketa narafala laen blong Ebraham, olketa stap long graon ya long midol long tufala ples ya wea olketa kolem Havila an Sua, long ist saet long Ijip, long rod wea i lusim Ijip fo go long Asiria.
Tufala tuin, Iso an Jekob i bon
19 Stori abaotem laen blong Aesak, san blong Ebraham, hemi olsem:
20Taem Aesak hemi maritim Ribeka, hemi kasem foti yia blong hem. Woman ya hemi dota blong Betuel, wanfala man blong Mesopotemia, long distrik ya wea olketa kolem Aram. 21Tufala gohed fo slip tugeta, bat woman ya hemi no save garem pikinini, nao Aesak hemi prea long Yawe fo disfala samting ya, an Yawe hemi herem prea blong hem. Nao woman ya hemi babule, wea bae hemi bonem tufala tuin. 22Bat taem tufala no bon yet, oltaem hemi olsem wea tufala gohed fo faet insaet long bele blong mami blong tufala, nao hemi tok olsem, “?Wanem nao hemi mekem mi olsem ya?” Nao hemi go fo askem Yawe abaotem samting ya.
23Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Tufala pikinini nao i stap long bele blong yu, an tufala evriwan bae i grandadi blong tufala laen. Tufala laen ya bae hemi bon kam long laen blong yu, bae wanfala hemi traehad olowe fo kamap hae moa long narawan, bat wanfala long tufala bae hemi strong moa, winim narawan. Fasbon bae hemi waka fo mektu pikinini ya.”
24Nao hemi kasem mans blong woman ya fo hemi bonem pikinini, an hemi bonem tufala pikinini boe blong hem, wea tufala i tuin. 25-26Fasbon ya, bodi blong hem hemi red, an hemi ful long hea olsem kaleko wea olketa wakem long skin blong nanigot, nao tufala kolem hem Iso.#25:25-26 “Iso” Disfala nem ya ‘Iso’, maet hemi minim ‘ful long hea’. An taem tufala bon, mektu hemi gohed fo holetaet kam long lek blong fasbon ya, nao tufala kolem hem Jekob.#25:25-26 “Jekob” Long Hibru langguis, ‘Jekob’ hemi here olsem wod wea hemi minim ‘holemtaet lek’ an ‘raverave’. An long taem ya, Aesak hemi kasem siksti yia blong hem.
Iso hemi lego long raet blong hem
27Nao taem tufala boe ya i grouap, Iso hemi save tumas long wei fo handing, an hemi no laek fo stap nomoa long ples, hemi laek fo go stap olowe nomoa long bus. Bat Jekob hemi kamap wanfala kuaet man nomoa, wea oltaem hemi laek fo stap nomoa long ples. 28An oltaem, Aesak hemi lavem Iso bikos hemi laekem tumas fo kaikaim olketa mit blong wael animol, bat Ribeka hemi lavem Jekob. 29Nao wanfala de, taem Iso hemi go handing, Jekob hemi stap nomoa long haos, hemi gohed fo mekem supsup nomoa long olketa red bin. Nao taem Iso hemi kambaek, hemi hanggre tumas, 30an hemi tok olsem long Jekob, “!Ei, mi hanggre tumas! Yu tekem kam red supsup ya.” Dastawe olketa man i kolem hem Idom.#25:30 “Idom” Long Hibru langguis, ‘Idom’ hemi here olsem wanfala wod wea hemi minim ‘red’.
31Bat Jekob hemi tok olsem, “Sapos yu promis an sei bae yu givim mi olketa raet wea yu garem bikos yu fasbon, oraet bae mi save givim samfala supsup long yu.” 32Nao Iso hemi tok olsem, “!Oraet! !Hemi gud nomoa! !Kolsap mi dae from hanggre ya! !Sapos mi dae, olketa samting ya bae hemi no save helpem mi nomoa ya!” 33Bat Jekob hemi tok olsem, “Oraet, bat fastaem yu mas mekem wanfala strongfala promis an sei olketa raet wea yu garem distaem, bae mi nao mi tekova moa long hem.” Nao Iso hemi mekem wanfala strongfala promis long Jekob an hemi sei Jekob nomoa bae hemi save tekova long olketa samting ya wea fasbon nomoa hemi save tekova from dadi. 34Nao Jekob hemi tekem kam supsup ya wetem bred an hemi givim go long hem. Taem hemi kaikai finis nomoa, hemi stanap an hemi go nao. Samting ya hemi barava somaot nao dat Iso hemi nating tinghevi nomoa long olketa samting ya wea hem nomoa hemi garem raet fo tekova from dadi bikos hem nao fasbon.
Voafantina amin'izao fotoana izao:
Jenesis 25: SIPB
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Jenesis 25
25
Olketa narafala pikinini wea i bon kam long laen blong Ebraham
1Nao Ebraham ya, hemi maritim narafala woman moa wea nem blong hem Ketura. 2Woman ya hemi bonem olketa pikinini boe, wea nem blong olketa nao Simran, an Joksan, an Medan, an Midian, an Isbak, an Sua.
3Joksan ya hemi dadi blong Seba an Dedan, an olketa laen wea i bon kam long laen blong Dedan, nao olketa laen blong Asua, an olketa laen blong Letus, an olketa laen blong Leum. 4Midian ya, olketa pikinini blong hem nao Efaha, an Efa, an Hanok, an Abida, an Eldaa. Olketa laen ya nao i bon kam long laen blong Ketura.
5Nao Ebraham hemi toktok long olketa, an hemi talem olsem taem hemi dae, evrisamting wea hemi onam bae hemi putum long han blong pikinini blong hem ya, Aesak. 6Bat taem hemi stap yet, hemi givim presen long olketa narafala pikinini boe blong hem ya wea hemi garem long tufala narafala woman blong hem ya. An hemi sendemaot olketa fo go an stap long narafala kantri long ist, wea i farawe from ples ya wea Aesak hemi stap long hem.
Ebraham hemi dae, nao Aesak an Ismael, tufala berem hem
7-8Nao Ebraham hemi barava olo fogud, an taem hemi dae, spirit blong hem hemi go stap wetem olketa spirit blong olketa olo blong hem wea i dae bifoa. Hemi garem gudfala laef, an taem hemi dae, hemi kasem 175 yia blong hem. 9Nao tufala pikinini blong hem ya, Aesak an Ismael, tufala berem hem long kev ya wea nem blong hem nao Makpela, wea i stap long wanfala pisgraon long ist saet long Mamre. Disfala pisgraon ya, fastaem hemi blong Efron wanfala man long laen blong Het, an nem blong dadi blong hem nao Soha. 10Bat bihaen, Ebraham hemi peimaot graon ya long man ya, an hemi kamap graon blong hem nao. Long ples ya nao, tufala berem bodi blong Ebraham, an long sem kev ya tu, olketa bin berem bodi blong Sera long hem bifoa.
11Nao bihaen long taem ya wea Ebraham hemi dae finis, pikinini blong hem, Aesak ya, hemi go mekem ples blong hem kolsap long springwata ya nem blong hem “Beere-lahae-roe.”#Jenesis 16:14; 24:62. An long taem ya, God hemi gohed fo blesim hem.
Olketa wea i bon kam long laen blong Ismael
12-13 Stori abaotem laen blong Ismael hemi olsem:
Nao Ismael, hemi pikinini blong Ebraham, an mami blong hem nao Haga disfala woman long Ijip wea hemi slev gele blong Sera. Hemi garem olketa pikinini boe, wea nem blong olketa, hemi stat long fasbon go kasem lasbon, an olketa ya nao Nebaeot, an Kedaa, an Adbehel, an Mibsam, 14an Misma, an Duma, an Masa, 15an Hadad, an Tema, an Jetua, an Nafis, an Kedema.
16Nao olketa laen wea i bon kam long laen blong olketa tuelfala pikinini ya blong Ismael, olketa kolem nem blong olketa vilij an olketa ples wea olketa go an stap long hem falom nem blong olketa tuelfala pikinini ya. 17Nao Ismael hemi dae, an spirit blong hem hemi go stap wetem spirit blong olketa olo blong hem wea i dae bifoa. An taem hemi dae, hemi kasem 137 yia blong hem. 18Olketa laen blong Ismael ya olketa no stap wetem olketa narafala laen blong Ebraham, olketa stap long graon ya long midol long tufala ples ya wea olketa kolem Havila an Sua, long ist saet long Ijip, long rod wea i lusim Ijip fo go long Asiria.
Tufala tuin, Iso an Jekob i bon
19 Stori abaotem laen blong Aesak, san blong Ebraham, hemi olsem:
20Taem Aesak hemi maritim Ribeka, hemi kasem foti yia blong hem. Woman ya hemi dota blong Betuel, wanfala man blong Mesopotemia, long distrik ya wea olketa kolem Aram. 21Tufala gohed fo slip tugeta, bat woman ya hemi no save garem pikinini, nao Aesak hemi prea long Yawe fo disfala samting ya, an Yawe hemi herem prea blong hem. Nao woman ya hemi babule, wea bae hemi bonem tufala tuin. 22Bat taem tufala no bon yet, oltaem hemi olsem wea tufala gohed fo faet insaet long bele blong mami blong tufala, nao hemi tok olsem, “?Wanem nao hemi mekem mi olsem ya?” Nao hemi go fo askem Yawe abaotem samting ya.
23Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Tufala pikinini nao i stap long bele blong yu, an tufala evriwan bae i grandadi blong tufala laen. Tufala laen ya bae hemi bon kam long laen blong yu, bae wanfala hemi traehad olowe fo kamap hae moa long narawan, bat wanfala long tufala bae hemi strong moa, winim narawan. Fasbon bae hemi waka fo mektu pikinini ya.”
24Nao hemi kasem mans blong woman ya fo hemi bonem pikinini, an hemi bonem tufala pikinini boe blong hem, wea tufala i tuin. 25-26Fasbon ya, bodi blong hem hemi red, an hemi ful long hea olsem kaleko wea olketa wakem long skin blong nanigot, nao tufala kolem hem Iso.#25:25-26 “Iso” Disfala nem ya ‘Iso’, maet hemi minim ‘ful long hea’. An taem tufala bon, mektu hemi gohed fo holetaet kam long lek blong fasbon ya, nao tufala kolem hem Jekob.#25:25-26 “Jekob” Long Hibru langguis, ‘Jekob’ hemi here olsem wod wea hemi minim ‘holemtaet lek’ an ‘raverave’. An long taem ya, Aesak hemi kasem siksti yia blong hem.
Iso hemi lego long raet blong hem
27Nao taem tufala boe ya i grouap, Iso hemi save tumas long wei fo handing, an hemi no laek fo stap nomoa long ples, hemi laek fo go stap olowe nomoa long bus. Bat Jekob hemi kamap wanfala kuaet man nomoa, wea oltaem hemi laek fo stap nomoa long ples. 28An oltaem, Aesak hemi lavem Iso bikos hemi laekem tumas fo kaikaim olketa mit blong wael animol, bat Ribeka hemi lavem Jekob. 29Nao wanfala de, taem Iso hemi go handing, Jekob hemi stap nomoa long haos, hemi gohed fo mekem supsup nomoa long olketa red bin. Nao taem Iso hemi kambaek, hemi hanggre tumas, 30an hemi tok olsem long Jekob, “!Ei, mi hanggre tumas! Yu tekem kam red supsup ya.” Dastawe olketa man i kolem hem Idom.#25:30 “Idom” Long Hibru langguis, ‘Idom’ hemi here olsem wanfala wod wea hemi minim ‘red’.
31Bat Jekob hemi tok olsem, “Sapos yu promis an sei bae yu givim mi olketa raet wea yu garem bikos yu fasbon, oraet bae mi save givim samfala supsup long yu.” 32Nao Iso hemi tok olsem, “!Oraet! !Hemi gud nomoa! !Kolsap mi dae from hanggre ya! !Sapos mi dae, olketa samting ya bae hemi no save helpem mi nomoa ya!” 33Bat Jekob hemi tok olsem, “Oraet, bat fastaem yu mas mekem wanfala strongfala promis an sei olketa raet wea yu garem distaem, bae mi nao mi tekova moa long hem.” Nao Iso hemi mekem wanfala strongfala promis long Jekob an hemi sei Jekob nomoa bae hemi save tekova long olketa samting ya wea fasbon nomoa hemi save tekova from dadi. 34Nao Jekob hemi tekem kam supsup ya wetem bred an hemi givim go long hem. Taem hemi kaikai finis nomoa, hemi stanap an hemi go nao. Samting ya hemi barava somaot nao dat Iso hemi nating tinghevi nomoa long olketa samting ya wea hem nomoa hemi garem raet fo tekova from dadi bikos hem nao fasbon.
Voafantina amin'izao fotoana izao:
:
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.