Salamo 87
87
SALAMO 87 (Volgata 86)
I Siôna renin’ny vahoaka
1Salamon’ny zanak’i Kôre#87,1 I Kôre. Jereo ny lohateny ao amin’ny Sal 42.. Fihirana.
Nanorina azy teo an-tendrombohitra masina Izy.
2Ny vavahadin’i Siôna#87,2 Vavahadin’i Siôna. Fombam-pitenenana mandrakariva ao amin’ny Baiboly izany, izay entina milaza ny tanànan’i Siôna manontolo. dia tian’i Iaveh,
mihoatra noho ny fonenan’i Jakôba rehetra.
3Zava-malaza maro no voatantara momba Anao,
ry tanànan’Andriamanitra.
- Selà
4Amin’ireo mahalala ahy hotononiko i Rahaba#87,4 I Rahaba. Io teny hebrio io, dia midika hoe fahasahiana, fiavonavonana, fireharehana; ka teny enti-milaza biby mahatsiravina ao amin’ny angano. Ejipta no ambarany eto. sy i Babilôna;
indreo koa ny Filistinina sy i Tira mbamin’i Etiôpia:
tao ireo no teraka#87,4 Tao ireo no teraka: Izany hoe teraka tao Siôna izy ireo, hany ka manana zo ho tompon-tany. Ny hevitr’izany dia hanatona hivavaka amin’Andriamanitra marina ny firenena hafa amin’ny Jody. I Siôna, dia ny Eglizy izany, no ho renin’izy rehetra ireo. Dia tanteraka izany atỳ aorian’ny nahatongavan’i Jesoa Kristy..
5Ary izao no hilazan’ny olona an’i Siôna: «Samy teraka tao aminy ity sy irỳ:
dia Izy, ny Avo indrindra, no nanorina azy.»
6Izao no hosoratan’i Iaveh amin’ny fanisam-bahoaka:
Teraka tao ity.
- Selà
7Ny mpihira sy mpitendry zava-maneno, hanao hoe:
«Ao aminao ny loharanoko rehetra.»
Voafantina amin'izao fotoana izao:
Salamo 87: MBC
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Baiboly Katolika © La Société Biblique Malgache, 2003.
Salamo 87
87
SALAMO 87 (Volgata 86)
I Siôna renin’ny vahoaka
1Salamon’ny zanak’i Kôre#87,1 I Kôre. Jereo ny lohateny ao amin’ny Sal 42.. Fihirana.
Nanorina azy teo an-tendrombohitra masina Izy.
2Ny vavahadin’i Siôna#87,2 Vavahadin’i Siôna. Fombam-pitenenana mandrakariva ao amin’ny Baiboly izany, izay entina milaza ny tanànan’i Siôna manontolo. dia tian’i Iaveh,
mihoatra noho ny fonenan’i Jakôba rehetra.
3Zava-malaza maro no voatantara momba Anao,
ry tanànan’Andriamanitra.
- Selà
4Amin’ireo mahalala ahy hotononiko i Rahaba#87,4 I Rahaba. Io teny hebrio io, dia midika hoe fahasahiana, fiavonavonana, fireharehana; ka teny enti-milaza biby mahatsiravina ao amin’ny angano. Ejipta no ambarany eto. sy i Babilôna;
indreo koa ny Filistinina sy i Tira mbamin’i Etiôpia:
tao ireo no teraka#87,4 Tao ireo no teraka: Izany hoe teraka tao Siôna izy ireo, hany ka manana zo ho tompon-tany. Ny hevitr’izany dia hanatona hivavaka amin’Andriamanitra marina ny firenena hafa amin’ny Jody. I Siôna, dia ny Eglizy izany, no ho renin’izy rehetra ireo. Dia tanteraka izany atỳ aorian’ny nahatongavan’i Jesoa Kristy..
5Ary izao no hilazan’ny olona an’i Siôna: «Samy teraka tao aminy ity sy irỳ:
dia Izy, ny Avo indrindra, no nanorina azy.»
6Izao no hosoratan’i Iaveh amin’ny fanisam-bahoaka:
Teraka tao ity.
- Selà
7Ny mpihira sy mpitendry zava-maneno, hanao hoe:
«Ao aminao ny loharanoko rehetra.»
Voafantina amin'izao fotoana izao:
:
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Baiboly Katolika © La Société Biblique Malgache, 2003.