مَتّایِ انجیل 2

2
ستاره شناسان عیسی دِئن ره اَئیدی
1بعدِ اَنکی عیسی هیرودیسِ پادشائی دوره، یهودیه بیتْ لِحِمِ شارِ درون، بزا بُبوست، هو موقع چن تا ستاره شناس، مشرق‌ زمینِ جا، اورشلیمِ درون باموئید، 2و اوشان واورسه ئید: «اُ قنداقِ زای کویا ایسا کی یهودِ پادشاهِ؟ چونکی اونِ ستاره یَ مشرقِ درون اُ موقع کی بُجور اَمون ده بو بیده ئیم و اونِ پرستشِ ره باموئیم.» 3وقتی اَ خبر هیرودیسِ پادشاه گوشَ فارسه، پریشانَ بوست و تمانِ اورشلیمَم اونِ امرا پریشان بُبوستید. 4پس هیرودیس، تمانِ کاهنانِ سران و مردومِ توراتِ آموجگارانَ دوخواد و اوشانِ جا واورسه: «مسیحِ موعود کویا بایستی بزاسته ببه؟» 5اوشان جواب بدَه ئید: «یهودیه بیتْ لِحِمِ درون، چونکی میکایِ پیغمبر اَنه باره اَطو بینیویشته:
6«”اَی بِیت‌ْلِحِم کی یهودا ولایتِ درونی،
تو یهودا حاکمانِ میان هیچی کم ناری،
چونکی تی جا حاکمی ظهور کونه
کی می مردوم، اسرائیلَ، شبانی خوائه کودن.“»
7پس هیرودیس ستاره شناسانَ خَلوتی خو ورجه دوخواد و دقیقا، ستاره آشکار بوستنِ زماتَ، اَشانِ جا واورسه. 8بازین اوشانَ بیتْ لِحِمِ درون روانه کود و ستاره شناسانَ بگفت: «بیشید و اُ زاکِ باره حیسّابی واورس وُورس بُکونید، اُ موقع کی اونَ بیافتید مَره خبر بدید تا مَنم بایَم و اونَ پرستش بُکونم.» 9ستاره شناسان بعدِ اَنکی پادشاه گبانَ بیشتاوستید راه دَکفتید. و اُ ستاره ئیَ کی مشرقِ درون بیده بید، جُلُوتر جه اوشان شوئندبو تا آخربسر اُ جیگایِ بُجور، کی زای ایسابو بِئسا. 10اَشان ستاره دِئن امرا، حیسّابی شادَ بوستید. 11وقتی خانه درون باموئید و زاکَ خو مار مَرا مریمْ، بیده ئید خوشان دیمَ زمینِ سر بنه ئید و اُ زاکَ پرستش بُکودید. بازین خوشانِ کوجی صوندوقَ وازا کودید و پیشکشانی جه زَر و کُندُر و مُر، اونَ فدَئید. 12و چونکی خوابِ درون واخُب بُبوسته بید کی هیرودیسِ ورجه وانگردید، ایتا دیگه راه جا خوشانِ مملکت وگردستید.
فرار مصر سو
13بعدِ اَنکی ستاره شناسان بُشوئید، ایتا جه خُداوندِ فیریشته ئان یوسفِ خوابِ درون ظاهیرَ بوست و بُگفت: «ویریز، زاک و اونِ مارَ اوسان و مصرِ سمت فرار بُکون و اویا بِأس تا تره خبر بدَم، چونکی هیرودیس زاکِ دُمبال گرده تا اونَ بُکوشه.» 14پس یوسف شبانه ویریشت، زاک و اونِ مارَ اوساد و مصر سو بُشو، 15و تا هیرودیسِ مَردن اویا بأسا. اَ ایتفاق دکفت تا اونچی کی خُداوند، هوشعِ پیغمبرِ زوان مرا بُگوفته بو به انجام فارسه کی «می پسرَ مصرِ جا دوخوادم.»
هیرودیس قنداق زاکانَ کوشه
16وقتی هیرودیس بیدِه کی ستاره شناسان اونَ گول بزه ئید خَیلی بَرزَخا بوست، و اوسِه کود، تمانِ پسر زاکانی کی دوسال یا کمتر دَشتید و بِیت‌لِحِم و اونِ دوروَر ایسابید بُکوشته، عینِ اُ زمات کی ستاره شناسانِ جا واورس وُورس بُکوده بو. 17بازون اونچی کی اِرمیایِ پیغمبرِ زوانِ مرا بُگفته بُبوسته بو، به انجام فارسه کی:
18« اوخانی رامَه جا به گوش فارسه،
گریه و ایژگره صدا،
راحیل خو زاکانِ ره زار زنِه
و نخوائه آرامَ بِه،
چونکی دِه نئسائید.»
به ناصره واگردستن
19بعدِ هیرودیسِ مَردن، ایتا جه خُداوندِ فیریشته ئان، مصرِ میان یوسفِ بخواب بامو 20و بُگفت: «ویریز، زاک و اونِ مارَ اوسان و اسرائیلِ مملکتِ سو بوشو، چون اوشانی کی زاکِ کوشتن دُمبال بید، بمَردید.» 21پس یوسف ویریشت، زاک و اونِ مارَ اوساد و اسرائیلِ مملکتِ سو بُشو. 22ولی یوسف هَطو کی بیشتاوست آرْکِلائوس جای خو پئر هیرودیس، یهودیه سر حاکمه، بترسه اویا بشه، و چونکی خوابِ درون واخُب بُبوسته بو، جلیلِ سامانسر بُشو، 23و ایتا شارِ درون کی ناصره نام دَشتی زیندگی بُکود. اَ ایتفاق دکفت تا پیغمبرانِ گبان به انجام فارسه کی بُگفته بید، اون ’ناصری‘ دوخواده خوائه بوستن.

നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:

مَتّایِ انجیل 2: GIL

ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക

പങ്ക് വെക്കു

പകർത്തുക

None

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക