Kesah 9

9
FATSAL IX.
1SŬBARMULA maka Saul pun lagi tŭngah mŭnyalakan gŭrtaknya, dan handak mŭmbunoh umat umat Tuhan, maka pŭrgilah iya kapada imam bŭsar.
2Maka dipintanya deripadanya surat prentah akan dibawanya kanĹ­gri Damsek kapada sagala kĹ­nisa, supaya jikalau iya mĹ­ndapat orang dalam jalan ini, baik laki laki atau pĹ­rampuan, akan dibawanya marika itu dĹ­ngan ikatnya kaJerusalem.
3Maka apabila iya bĹ­rjalan itu, hampirlah iya kanĹ­gri Damsek, tiba tiba mĹ­mancharlah deri langit suatu chaya yang gilang gumilang mĹ­nglilingi dia.
4Maka jatohlah Saul tĹ­rjĹ­rumus dibumi, lalu didĹ­ngarnya suatu swara mĹ­ngatakan padanya Saul, Saul, mĹ­ngapa angkau mĹ­ngannyayai aku?
5Maka jawabnya, Siapakah angkau, Tuhan? Maka bĹ­rkatalah Tuhan, Akulah Isa yang angkau annyayakan itu; maka sukarlah angkau mĹ­nĹ­ndang kapada yang tajam.
6Maka bĹ­rkatalah iya dĹ­ngan gĹ­mĹ­ntar dan dahshatnya, Ya Tuhan, apakah angkau handak kupĹ­rbuat? Jawab Tuhan padanya, Bangunlah angkau, pĹ­rgi masok kĹ­dalam nĹ­gri, maka disanalah kĹ­lak akan dikatakan kapadamu apa yang patut angkau pĹ­rbuat.
7Adapun orang yang bŭrjalan sŭrtanya itu pun bŭrdirilah dŭngan kŭlunya, didŭngar akan swara itu, tŭtapi sa’orang pun tiada dilihatnya.
8Maka Saul pun bŭrbangkitlah deri bumi itu, sŭrta dibukanya matanya, maka tiadalah bulih klihatan sa’orang pun lagi; maka dipimpin oranglah tangannya, dibawanya masok kŭdalam nŭgri Damsek.
9Maka tiga hari lamanya iya tiada mĹ­lihat, dan tiada makan dan minum pun.
10¶ Sŭbarmula maka adalah dinŭgri Damsek sa’orang murid Isa yang bŭrnama Ananias; maka bŭrkatalah Tuhan kapadanya dŭngan suatu pŭngŭlihatan, Ananias, maka jawabnya, Sahya Tuhan.
11Maka kata Tuhan kapadanya, Bangunlah angkau, pŭrgi mŭngikot lorong yang bŭrnama bŭtol, maka tanyalah angkau dirumah Yahuda akan sa’orang yang bŭrnama Saul, orang nŭgri Tarsus; kŭrna sŭsungguhnya adalah iya itu mŭminta doa.
12Dan adalah iya tŭlah mŭlihat dalam suatu pŭnglihatan akan sa’orang yang bŭrnama Ananias masok, sŭrta mŭlŭtakkan tangan ka’atasnya, supaya klihatan pula matanya.
13Maka mĹ­nyahutlah Ananias katanya, Bahwa aku tĹ­lah mĹ­nĹ­ngar deripada banyak orang akan hal orang itu, bĹ­brapa kĹ­jahatan yang tĹ­lah dipĹ­rbuatnya kapada sagala orang salihmu diJerusalem.
14Maka skarang pun iya tĹ­lah bĹ­rulih kwasa deripada kĹ­pala kĹ­pala imam akan mĹ­ngikat sagala orang yang bĹ­rsru dĹ­ngan namamu.
15TĹ­tapi bĹ­rkatalah Tuhan padanya, PĹ­rgilah juga angkau, kĹ­rna orang itulah kĹ­lak akan mĹ­njadi suatu pĹ­gawi yang tĹ­rpileh padaku, akan mĹ­mashorkan namaku kapada orang orang sĹ­sat, dan raja raja, dan bĹ­ni Israil.
16KĹ­rna aku akan mĹ­nunjokkan padanya bĹ­brapa kasukaran kĹ­lak akan ditanggongkan sĹ­bab namaku.
17Maka Ananias pun pŭrgilah, lalu masok kŭdalam rumah itu, sambil mŭlŭtakkan tangan ka’atasnya, sŭrta bŭrkata, Hie saudaraku Saul, bahwa Tuhan, iya itu Isa, yang tŭlah klihatan padamu dijalan yang angkau datang kŭmari, iyalah tŭlah mŭnyurohkan aku datang kapadamu, supaya matamu bulih klihatan pula, dan hatimu pun dipŭnohi dŭngan Roh Alkudus.
18Maka sĹ­kunyung kunyung gugorlah deripada mata Saul itu spĹ­rti rupa sisek, maka dĹ­ngan skutika itu juga tampaklah matanya, sĹ­rta bangunlah iya, lalu dibaptisakanlah akan dia.
19Maka sĹ­tlah suda iya makan, kuatlah iya pula. Maka tinggallah iya sĹ­rta dĹ­ngan sagala murid diDamsek bĹ­brapa hari lamanya.
20Mnka dĹ­ngan sĹ­granya dimashorkannyalah nama Almasih dalam kĹ­nisa kĹ­nisa, bahwa iyalah anak Allah.
21Maka tĹ­rchĹ­ngang chĹ­nganglah sagala orang yang mĹ­nĹ­ngar itu, katanya, Bukankah iyaini orang yang mĹ­mbinasakan sagala orang yang mĹ­nyĹ­bot nama Isa itu diJerusalem, maka iya datang kĹ­mari pun dĹ­ngan kahandak itu juga, supaya iya mĹ­mbawa sagala marika itu dĹ­ngan ikatnya kapada kĹ­pala kĹ­pala imam?
22Maka makin lama makin lebih bĹ­rtambah tambah kuat Saul itu, sĹ­rta mĹ­mbingungkan sagala orang Yahudi yang dudok dinĹ­gri Damsek, mĹ­nyatakan bahwa iya itulah Almasih adanya.
23¶ Sŭtlah sudah bŭhrapa hari lalu, maka bŭrbicharalah orang Yahudi handak mŭmbunoh akan Saul.
24Maka dikĹ­tahui ulih Saul akan niat marika itu, maka orang pun mĹ­njagakan akan dia pada sagala pintu nĹ­gri siang dan malam, supaya mĹ­mbunoh akan dia.
25Maka tĹ­tkala itu diambil ulih sagala murid itu akan dia pada malam, sĹ­rta dihulorkannya dia dalam suatu bakol diluar tembok.
26Adapun sŭrta sampielah Saul kaJerusalem, maka dichobainya bŭrdŭkat dŭkat dŭngan murid itu, maka takotlah sŭmuanya akan dia, sŭbab tiadalah marika itu pŭrchaya, bahwa iya pun sa’orang murid adanya.
27Maka diambil ulih Barnabas akan dia, sĹ­rta dibawanya kapada sagala Rasol, lalu dibrinya tahu kapada marika itu, bagimana hal Saul itu tĹ­lah mĹ­lihat Tuhan ditĹ­ngah jalan, sĹ­rta Tuhan tĹ­lah bĹ­rkata kata padanya, dan bagimana iya tĹ­lah mĹ­ngajar nama Isa itu dĹ­ngan bĹ­rani hati diDamsek.
28Maka adalah iya masok kluar bĹ­rsama sama dĹ­ngan marika itu diJerusalem.
29Maka dĹ­ngan brani hati iya mĹ­ngajar akan nama Tuhan Isa itu, sĹ­rta bĹ­rbantah bantahlah iya dĹ­ngan orang Grika, tĹ­tapi marika itu pun chari daya upaya handak mĹ­mbunoh akan dia.
30Maka apabila dikĹ­tahui ulih sagala saudara akan hal itu, dibawanyalah akan Saul kanĹ­gri Kesaria, sĹ­rta disurohnya pĹ­rgi kanĹ­gri Tarsus.
31Shahadan pada tĹ­tkala itu sagala sidang jĹ­maah yang ditanah Yahuda, dan diGalalia, dan diSamaria sĹ­ntosalah, sĹ­rta bĹ­rulih kabajikan, sambil mĹ­lakukan dirinya dĹ­ngan takot akan Tuhan, dan bĹ­rulih pĹ­nghiboran deripada Roh Alkudus, maka bĹ­rtambah tambahlah banyak orang.
32¶ Alkesah maka pada skali pŭrstua tŭtkala Petros mŭnjalani sagala tŭmpat itu, maka turonlah iya mŭndapatkan sagala orang orang salih yang mŭngdiami nŭgri Lida.
33Maka disanalah iya mŭndapat akan sa’orang yang bŭrnama Enias, iya itu tŭlah tŭrhantar diatas katilnya dŭlapan tahun lamanya dŭngan sakit tepok.
34Maka bĹ­rkatalah Petros kapadanya, Hie Enias, Isa Almasih mĹ­nyĹ­mbohkan dikau, bangunlah, bĹ­tolkan tĹ­mpat tidormu itu. Maka dĹ­ngan skutika itu juga bangunlah iya.
35Maka apabila dilihat ulih sagala orang yang diam dinĹ­gri Lida, dan Saron akan hal itu, lalu bĹ­rbaliklah hati marika itu kapada Tuhan.
36¶ Sŭbarmula maka adalah sa’orang murid diJopa yang bŭrnama Tabitha, iya itu tŭrsalin artinya Dorkas: bahwa pŭrampuan itu lampaulah pŭrbuatannya yang baik, dan mŭmbri sŭdŭkah.
37Maka pada masa itu jatohlah iya sakit payah, lalu mati: maka sŭtlah sudah dimandikan orang akan dia, lalu dibawanya naik ka’atas loteng.
38Maka sĹ­bab nĹ­gri Lida itu adalah dĹ­kat nĹ­gri Jopa, sĹ­tlah didĹ­ngar ulih sagala murid, bahwa Petros ada disana, lalu disurohnyalah dua orang pĹ­rgi kapadanya, sambil mĹ­minta jangan lambat datang pada marika itu.
39Maka dŭngan skutika itu juga Petros pun pŭrgilah sŭrta marika itu; maka apabila iya sampie, dibawa oranglah akan dia naik ka’atas loteng: maka adalah sagala pŭrampuan janda itu bŭrdiri dŭkat sambil mŭnangis, sŭrta mŭngunjokkan baju baju, dan pakiean yang tŭlah dipŭrbuat ulih Dorkas itu, tŭtkala iya lagi bŭsŭrta dŭngan marika itu.
40Maka disurohlah ulih Petros kluar akan sagala marika itu, maka bĹ­rtĹ­lotlah iya, sĹ­rta mĹ­minta doa, lalu bĹ­rpalinglah kapada mayat itu, katanya, Tabitha, bangunlah angkau. Maka pĹ­rampuan itu pun mĹ­mbukakanlah matanya, maka apa bila dilihatnya akan Petros, lalu dudoklah iya.
41Maka diunjokkan Petros tangannya, lalu mĹ­mbangunkan dia; hata maka sĹ­tlah dipanggilnya sagala orang yang salih, dan sagala pĹ­rampuan janda, maka diunjokkannyalah akan pĹ­rampuan itu dĹ­ngan hidopnya kapada marika itu.
42Maka pĹ­chahlah khabar itu kapada sagala nĹ­gri Jopa, maka banyaklah orang pĹ­rchaya akan Tuhan.
43Arkian maka tinggallah Petros bŭbrapa hari lamanya dinŭgri Jopa, dirumah sa’orang tukang samak kulit yang bŭrnama Simon.

Terpilih Sekarang Ini:

Kesah 9: KEAS

Highlight

Kongsi

Salin

None

Ingin menyimpan sorotan merentas semua peranti anda? Mendaftar atau log masuk