John 1
1
Jesus dah di Wod weh gi lait ahn riil laif tu ihn pipl dem
1Iivn fahn bifuor God mek enyting ataal, di Wan weh dehn kaal di Wod#1.1 Nuotis seh: “di Wod” iina di Greek langwij miin “mesij,” “taat,” “aidiya,” ahn so, God wehn kaal Jesus “di Wod,” bikaaz him dah wehn di wie God wehn yuuz fi tel pipl bout ihnself. wehn egzis, ahn him wende rait dehso wid God. Bot no ongl dat, him dah wehn God ihnself! 2Yees, him wende rait dehso wid God fahn di biginin. 3God yuuz dis siem Wod fi mek evryting —ahn ihn neva mek notn bitout him ataal. 4Riil laif wende iina di Wod, ahn dah laif weh deh iina him dah di lait weh shain pahn di pipl dem fi mek dem si how fi liv. 5Di Lait shain out iina di daaknis ahn di daaknis kyaahn put'ih out nontaim.
6Iina demde diez dehn wehn gat wan man weh wehn niem John, weh God wehn sen. 7Ihn wehn kom fi tel evrybady bout dah siem Lait so aal di pipl dem kuda hier bout im ahn put dehn chros iina im. 8John ihnself dah neva di Lait; him wehn ongl kom fi tel di pipl dem bout di Lait weh wehn suun kom.
9Yu si, di Wan weh dah wehn di chruu Lait wende kom iina di worl, ahn ihn wehn gwain shain pahn evrybady. 10Him wende iina di siem worl weh ihn mek, bot di pipl dem iina di worl neva andastan dah huu him. 11Ihn wehn kom mongs ihn uon pipl, bot ihn uon pipl dem neva aksep im. 12Bot fi dem weh wehn chros iina im, ihn gi dem di rait fi dehn ton God pikniny; dat dah dem weh biliiv iina ihn niem. 13Dehn neva ton God pikniny chruu di naamal wie how bieby baan laik how man du'ih, bot dah wehn God ihnself gi dem wan nyuu kain a laif.
Jesus, di Wod fahn God ton hyuuman
14So, di Wod ton hyuuman ahn ihn kom, kom liv mongs wi. Ahn wii wiself wehn si wid wi uon two ai how ihn wandaful, fi huu gluory kom bikaaz ihn dah di Wan ahn ongl Son a God. Dah him weh shuo wi plenty kainis ahn lov weh wi no dizorv, ahn ihn tel wi di chruu mesij fahn God.
15John#1.15 Nuotis seh: Dis dah wehn John di Baptist, cf. John 1.30. wehn tel evrybady bout im; ihn baal out seh: “Dis dah di Wan weh Ah wehn tel unu gwain kom afta mii. Him grieta an mii, bikaaz him wende bifuor Ah wehn iivn baan.”
16Ahn bikaaz God wehn ful'op a plenty lov ahn kainis, wi get blesin pan tapa blesin fahn im weh wi no dizorv. 17Chruu Moses God gi wi di Laa, bot chruu Jesus Christ ihn shuo wi plenty lov, kainis ahn chruut. 18Nonbady neva si God yet; wi ongl nuo im chruu ihn ongli'is Son weh deh nier tu di Faada. Dah him mek wi nuo how God di Faada stan.
John di Baptist pripier di wie fi Jesus
(Matthew 3.1-12; Mark 1.1-8; Luke 3.1-18)
19-20Wen di Jewish liida dem sen som priis ahn som Levite pipl fi aks John dah huu him, ihn neva rifyuuz fi ansa dem. Bot ihn mek dem nuo klier ahn striet seh, “Mii dah no di Christ.” 21So dem aks im, “Wel, dah huu yuu den? Elijah?”
Ahn John seh, “No, Mi dah no him niida.”
Den dehn aks im, “Den, yuu dah di Prafit?”#1.21 Nuotis seh: Plenty a di Jew dem iina demde diez dehn wehn tink seh God wehn gwain sen wan prafit weh wehn gwain bii laik Moses, cf. Deuteronomy 18.15.
Ahn ihn seh, “Nuo sah.”
22Den dehn tel im seh, “Wel, dah huu yuu den? Tel wi so wi kyan nuo weh wi fi seh tu dem weh sen wi. Weh yo gat fi seh fi yoself?” 23Ahn John tel dem jos laik weh di prafit Isaiah wehn seh bout im, “Ai dah di mesinja weh deh kom fahn di dezart deh baal out seh: ‘Pipl! Di Laad suun kom, so unu get redy fi risiiv im!’ ”
24-25Den som ada man, weh di Pharisee pipl dem wehn sen tu John, aks im, “Wel, dah wai yuu deh baptaiz di pipl dem, if yuu dah no di Christ, nar Elijah, nar di Prafit?” 26John ansa dem seh, “Ah baptaiz pipl wid waata, yees, bot sombady deh rait yah mongs unu, weh unu no iivn nuo. 27Him dah di Wan weh gwain kom afta mi; mii no gud nof iivn fi work laik ihn sorvant, nat iivn fi luus ihn shuuz string.”
28Aala dis wehn hapm dah wan toun weh niem Bethany, weh wende kraas di neks saida di Jordan riva weh paat John wende baptaiz pipl.
John di Baptist seh Jesus dah di Lam a God
29Di neks die John di Baptist si Jesus deh kom tu im ahn ihn seh, “Luk yah, si di Wan weh dah di Lam a God;#1.29 Nuotis seh: “Di Lam a God” dah wan neks niem fi Jesus, bikaaz him dah wehn laik di lam dem weh di pipl dehn yuuztu sakrifais tu God iina di Templ fi dehn sin dem get fargiv. dah chruu him God gwain fargiv aal di sin a di pipl dem fahn disa worl! 30Dah him Ah wende taak bout wen Ah wehn seh, ‘Sombady deh kom afta mi weh muo grieta an mi, bikaaz him wehn egzis bifuor mii wehn iivn baan.’ 31Fos, mii miself wehn neva nuo dah wehn huu him ataal. Bot Ah wende baptaiz di pipl dem wid waata so aala fi wi pipl fahn Israel lan kyan nuo dah huu him.”
32Ahn John tel wi weh wehn hapm tu, wen ihn seh, “Ah wehn si di Holy Spirit deh kom dong outa hevn, jos laik how wan dov wuda kom dong, ahn pich pan Jesus ahn stie rait weh ihn pich. 33At fos, mii miself neva nuo fi shuor dah wehn huu him ataal, bot wen God sen mi fi baptaiz di pipl dem wid waata, ihn tel mi seh, ‘Di Wan weh yu si mi Spirit kom dong pan ahn stie pan im, dah him dah di Wan weh kyan baptaiz wid di Holy Spirit.’ 34Wel, mii miself wehn si'it hapm, ahn Ah deh tel unu seh dah him dah God Son, fi chruut.”
Jesus pik out ihn fos two disaipl dem
35Di neks die John wehn dedeh agen deh stan op wid two a ihn disaipl dem, 36ahn az ihn si Jesus deh paas, ihn hala out seh, “Unu luk deh! Dat dah God Lam!”
37Wen di two disaipl dem hier weh John wende seh, dehn gaan fala Jesus. 38Den Jesus ton roun ahn si dem deh fala im, ahn ihn aks dem, “Dah weh unu waahn?”
Dehn seh, “Rabbi, dah weh yuu deh stie?” (Rabbi miin “Tiicha.”)
39Jesus tel dem, “Unu kom si no.” So dehn gaan, gaan si weh ihn wende stie. Dah wehn bout four aklak dah iivnin wen dehn gaan, so dehn stie wid im fi di res a daty die.
40Now Simon Peter breda, weh niem Andrew, dah wehn wan a John two disaipl weh wehn hier weh John wehn seh bout Jesus. So, ihn gaan fala Jesus tu. 41Di fos ting weh ihn gaan du, dah fain Simon ahn ihn tel im seh, “Bwai, wii fain di Mesaya yu nuo!” (Now Mesaya miin “Christ.”)
42Ahn Andrew ker Simon tu Jesus, ahn ihn luk pan im ahn seh, “Yuu dah Simon weh dah John son. Fahn now aan yo gwain niem Cephas.” (Cephas miin “Peter.”)#1.42 Ahn Peter miin “Rak.”
Philip ahn Nathaniel dehn ton Jesus disaipl tu
43Di neks die Jesus disaid fi go Galilee. Rait dehso ihn fain wan neks man weh niem Philip ahn ihn tel im, “Kom! fala mi!”
44Now Philip wehn kom fahn Bethsaida weh dah di siem sity weh paat Andrew ahn Peter dem kom fram. 45Afta dat Philip gaan ahn fain Nathaniel ahn ihn tel im, “Wii fain di wan weh Moses ahn di uol taim prafit dem wehn rait bout iina di Skriptyo. Ihn niem Jesus, weh dah Joseph son, fahn Nazareth.”
46Nathaniel seh tu Philip, “Cho! Enyting gud kyan kom outa Nazareth?”
Philip tel im, “Wel, kom, kom si fi yoself no.”
47Wen Jesus si Nathaniel deh kom upaa ihn wende, ihn seh bout im, “Dis dah wan chruu Israelite man weh Ah kyan seh ihn neva tel lai fi get somting fi ihnself!”
48Nathaniel aks Jesus, “Dah weh yuu nuo mii fram?”
Jesus tel im, “Ah si yu aanda di fig trii fahn bifuor Philip gaan luk fi yo.”
49Nathaniel tel Jesus, “Rabbi, yuu dah God Son fi chruut. Yuu dah di King a Israel!”
50Jesus tel im, “Yuu biliiv mi bikaaz Ah seh how Ah wehn si yu aanda di fig trii? Yo gwain si muo biga tingz an dat deh hapm yet.” 51Den Jesus seh, “Ah deh tel unu di chruut: unu gwain si hevn uopm op, ahn si God ienjel dem deh go'op ahn dong roun di Son a Man.”
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
John 1: NTIC
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ
မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.