RUTE 1:4-18
RUTE 1:4-18 BPT09DC
Eles casaram-se depois com mulheres de Moab: uma chamava-se Orpa e a outra Rute. Depois de terem estado cerca de dez anos em Moab, morreram também Malon e Quilion. Noémia ficou assim desamparada, sem o marido e sem os dois filhos. Quando estava ainda em Moab, Noémia ouviu dizer que o SENHOR tinha abençoado o seu povo com boas colheitas; por isso, preparou-se para sair de Moab com as duas noras e regressar a Judá. Saíram de lá, ela e as noras, e puseram-se a caminho. Já iam de viagem, quando Noémia disse às noras: «Voltem para trás e vão para casa das vossas mães. Que o SENHOR seja tão bom para convosco como vocês o foram para os que morreram e para mim. E que o SENHOR permita que voltem a encontrar marido com quem vivam descansadas.» Dito isto, beijou-as, mas elas puseram-se a chorar e disseram-lhe: «Não! Nós vamos contigo para o teu povo.» Noémia respondeu-lhes: «Voltem para trás, minhas filhas. Por que querem ir comigo? Acham que ainda posso ter filhos para serem vossos maridos? Vão-se embora, minhas filhas, que eu já estou muito velha para tornar a casar. E mesmo que eu ainda tivesse esperança disso, me casasse esta noite e viesse a ter filhos, iriam esperar que eles fossem crescidos? Ficariam tanto tempo sem se casar? Não, minhas filhas! A minha amargura é maior do que a vossa, porque o SENHOR voltou-se contra mim.» Elas puseram-se outra vez a chorar. Então Orpa despediu-se da sogra com um beijo, mas Rute ainda se apegou mais a ela. Por isso, Noémia disse-lhe: «Rute, a tua cunhada voltou para o seu povo e para o seu deus; vai também com ela.» Rute, porém, respondeu: «Não me obrigues a deixar-te, e a separar-me de ti. Eu irei para onde fores, viverei onde viveres. O teu povo será meu povo e o teu Deus será meu Deus. Morrerei onde morreres, aí serei sepultada. Que o castigo do SENHOR caia forte sobre mim, se alguma coisa, mesmo a morte, me separasse de ti.» Então Noémia viu que Rute estava mesmo decidida a ir com ela e não lhe falou mais no assunto.