YouVersion
Pictograma căutare

1 Cronici 18

18
Războaiele lui Davíd#18,0 Din relatarea extinsă din 2Sam 9–1Rg 2 cu privire la domnia lui Davíd, autorul Cronicilor nu a reținut decât victoriile, omițând discordiile interne și istoria tragică a familiei regale: adulterul lui Davíd și nașterea lui Solomòn, uciderea lui Amnon, revolta lui Absalòm, opoziția lui Șèba, intrigile lui Adonía. Autorul Cronicilor evită tot ceea ce ar putea să umbrească imaginea eroului său și pregătește afirmația că Davíd nu trebuia să construiască templul, pentru că fusese un om de război (1Cr 22,8; 28,3). Este afirmat în mod implicit că prada de război a victoriilor sale va sluji la construirea templului (1Cr 29,2-5).
1După aceea, Davíd i-a lovit pe filisténi și i-a umilit; a luat [cetatea] Gat#18,1 Cetate de hotar care, în timpul lui Solomòn, era guvernată de un rege vasal. și suburbiile ei din mâna filisténilor. 2L-a bătut pe Moáb#18,2 Pedepsele aplicate de Davíd celor din Moàb și relatate în 2Sam 8,2 sunt omise de autor, întrucât nu ar fi spre gloria eroului său. și cei din Moáb i-au fost supuși lui Davíd, plătind tribut#18,2 Lit.: „purtători de dar”..
3Davíd l-a bătut pe Hadadézer#18,3 În unele variante vechi apare: „Hadarèzer”., regele din Țobá#18,3 Este un stat arameu puternic, situat în zona Antilibanului, în regiunea Homs., la Hamát pe când mergea să-și stabilească stăpânirea#18,3 Lit.: „să-și stabilească mâna”. peste râul Eufrát. 4Davíd a capturat o mie de care, șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași; a tăiat tendoanele [cailor] de la toate carele și a păstrat dintre ei [cai pentru] o sută de care. 5Aramèii din Damásc au venit în ajutorul lui Hadadézer, regele din Țobá, dar Davíd a bătut douăzeci și două de mii de araméi. 6Davíd a pus [gărzi]#18,6 Termenul ebraic, care lipsește aici (dar este prezent în 2Sam 8,6 și în v. 13 din 1Cronici), ar putea să însemne „monument” sau „stelă”. în Arám din Damásc. Arám a devenit supus al lui Davíd, plătind tribut#18,6 Lit.: „purtător de dar”.. Domnul îl elibera pe Davíd oriunde mergea. 7Davíd a luat scuturile de aur pe care le aveau slujitorii lui Hadadézer și le-a adus la Ierusalím. 8Din Tibhát#18,8 2Sam 8,8 are „Betàh”. și din Cun#18,8 Probabil, localitatea Cuna de lângă Bereitàn, la sud de Bàal-Bek. Este Berotài din 2Sam 8,8., cetăți ale lui Hadadézer, Davíd a luat foarte mult bronz. Din el, Solomón a făcut marea de bronz, coloanele și instrumente din bronz. 9Tóhu, regele din Hamát, a auzit că Davíd bătuse toată armata lui Hadadézer, regele din Țobá. 10L-a trimis pe Hadorám#18,10 În TM din 2Sam 8,10, se citește „Ioram”. Se pare că sunt greșite ambele forme ale lui Hadadràm, care înseamnă: „Hadad este preamărit”., fiul său, la regele Davíd să-l salute#18,10 Lit.: „să-l întrebe de pace”. și să-l binecuvânteze pentru că a luptat împotriva lui Hadadézer și l-a bătut; de fapt, Tóhu era în luptă cu Hadadézer și avea cu el tot felul de obiecte de aur, de argint și de bronz. 11Și pe acestea regele Davíd le-a consacrat Domnului împreună cu argintul și aurul pe care le-a luat de la toate popoarele: de la Edóm#18,11 2Sam 8,12-13 are „Aràm” în loc de „Edòm”. Cele două cuvinte sunt foarte apropiate, făcându-se frecvent confuzie între literele „reș” și „dalet”., de la Moáb, de la fiii lui Amón, de la filisténi și de la Amaléc.
12Abișái, fiul Țerúiei, l-a lovit pe Edóm în Valea Sării: optsprezece mii de [oameni]#18,12 Victoria lui Abișài în 2Sam 8,13 îi este atribuită lui Davíd, iar în Ps 60,2 îi revine lui Ioàb, un alt fiu al Țerùiei.. 13A pus în Edóm gărzi și toți cei din Edóm au fost supușii lui Davíd. Domnul îl elibera pe Davíd oriunde mergea.
Administrația regatului
14Davíd a domnit peste tot Israélul și făcea judecată și dreptate la tot poporul său.
15Ióab, fiul Țerúiei, era [responsabil] peste armată, iar Iosafát, fiul lui Ahilúd, era cronicar; 16Sadóc, fiul lui Ahitúb, și Abimélec#18,16 2Sam 8,7 are „Ahimèlec”., fiul lui Abiatár, erau preoți; Șavșá era secretar; 17Benáia, fiul lui Iehoiáda, era [căpetenie] peste cheretei și peste peletei#18,17 Probabil garda personală a lui Davíd, oameni provenind din Creta sau dintre filisteni.. Fiii lui Davíd erau cei dintâi lângă rege#18,17 2Sam 8,18 are: „fiii lui Davíd erau preoți”. Autorul Cronicilor alterează în mod deliberat izvorul pe care îl folosește, întrucât în timpul său privilegiul sacerdotal era rezervat descendenților din tribul lui Lèvi.. #2Sam 8,1-18

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te