Mica 1
1
1Cuvântul DOMNULUI, descoperit lui Mica#Ier. 26:18. din Moreșet, în zilele lui Iotam, Ahaz, Ezechia, regii lui Iuda, despre Samaria#Am. 1:1. și Ierusalim.
Judecata împotriva Samariei
2Ascultați, popoare toate!
Ia aminte, pământule#Dt. 32:1. Is. 1:2., cu tot cuprinsul tău!
Domnul DUMNEZEU#Ps. 50:7. Mal. 3:5. să fie martor împotriva voastră,
Domnul, din Templul Lui cel sfânt#Ps. 11:4. Iona 2:7. Hab. 2:20.!
3Iată, DOMNUL#Is. 26:21. iese din locuința#Ps. 115:3. Lui,
coboară și calcă pe înălțimile#Dt. 32:13; 33:29. Am. 4:13. pământului!
4Sub El se topesc munții#Jud. 5:5. Ps. 97:5. Is. 64:1‑3. Am. 9:5. Hab. 3:6,10.,
se despică văile,
ca ceara înaintea focului,
ca apele care se scurg pe povârnișuri.
5Și toate acestea din pricina răzvrătirii lui Iacov,
din pricina păcatelor casei lui Israel!
Care este nelegiuirea lui Iacov?
Oare nu este Samaria?
Și care este păcatul casei lui Iuda#1:5 După Septuaginta. TM are „înălțimile lui Iuda”.?
Oare nu Ierusalimul?
6„Voi face din Samaria
un morman de pietre#Mica 3:12. 2Rg. 19:25. pe câmp,
un loc de sădit vie.
Îi voi prăvăli pietrele în vale
și‑i voi da la iveală temeliile#Ez. 13:14..
7Toți idolii ei vor fi sfărâmați,
tot câștigul#Os. 2:5,12. ei va fi ars în foc
și‑i voi nimici toate chipurile,
căci din plata desfrâului#1:7 Lit. „plată pentru prostituată”. Ebr. ˀetnan „câștig” denumește plata (pecuniară sau în natură) primită de o prostituată. Termenul este folosit de trei ori în verset, dar este tradus diferit din rațiuni stilistice. Profetul anunță că bogăția adusă la templele idolatre din Samaria va fi jefuită de asirieni, care o vor folosi în închinarea lor idolatră. le-a adunat
și în plata desfrâului se vor preface.”
Judecata împotriva lui Iuda
8De aceea jelesc#Is. 21:3; 22:4. Ier. 4:19. și mă tânguiesc,
umblu#Is. 20:2‑4. desculț și gol,
urlu#Iov 30:29. Ps. 102:6. ca șacalul
și mă tânguiesc ca bufnița#1:8 Sintagma ebraică baṯ hayyaˁanā „fiica pustietății” a fost tradusă în mod tradițional prin „struț”. Acesta însă nu își face cuibul în ruine (Is. 13:21. Ier. 50:39) și nu scoate „țipete de jale”. Mai probabil, termenul denumește o specie de bufniță (bubo bubo), frecvent întâlnită în Palestina, care își face cuibul printre ruine sau în zone stâncoase..
9Căci rănile ei sunt fără leac;
au ajuns#2Rg. 18:13. Is. 8:7,8. până în Iuda,
s‑au întins până la poarta poporului meu,
până la Ierusalim.
10Nu spuneți#2Sam. 1:20. lucrul acesta în Gat,
nu vă plângeți în Aco#1:10 Sau: „nu plângeți deloc”.!
Înăuntrul cetății Afra#1:10 Sau: „la Bet-Leafra”.
smeriți-vă#Ier. 6:26. în pulbere#1:10 Joc de cuvinte între cuvântul ˁāfār „pulbere” și numele localității Afra. De asemenea, verbul hiṯpallaști / hiṯpallașu face aluzie la Peleșet „filisteni” / „Palestina”.!
11Pleacă în exil, locuitoare a Șafirului,
în goliciune și în rușine#Is. 20:4; 47:2,3. Ier. 13:22. Naum 3:5.!
Locuitoarea din Țaanan nu iese la luptă.#1:11 Joc de cuvinte cu verbul yāțāˀ „a ieși”.
În Bet‑Ețel va fi jale:
vi se va lua ce aveți mai scump.
12Când locuitoarea din Marot aștepta binele,
s‑a coborât#Am. 3:6. răul de la DOMNUL
la porțile Ierusalimului.
13Locuitoarea Lachișului#2Rg. 18:14,17. își înhamă armăsarii la car;
ea a fost începutul rătăcirii fiicei Sionului.
Da, în tine s‑au găsit fărădelegile lui Israel.
14De aceea îți vei lua rămas-bun#1:14 Sau: „vei da divorț de…”, „vei da daruri de despărțire”. de la Moreșet‑Gat.
Casele din Aczib#Ios. 15:44. vor fi o amăgire#1:14 Joc de cuvinte între numele ˀaḵzīḇ și adjectivul ˀaḵzāḇ „înșelător”, „iluzoriu”.
pentru regele lui Israel.
15Îți voi aduce un nou moștenitor#1:15 Joc de cuvinte între yōrēș „(dez)moștenitor”, Mareșa „căpătâi” și Moreșet „moștenire”., locuitoare din#Ios. 15:44. Mareșa:
slava lui Israel va merge la Adulam#2Cr. 11:7..
16Rade‑te și tunde‑te#Iov 1:20. Is. 15:2; 22:12. Ier. 7:29; 16:6; 47:5; 48:37.
pentru copiii#Plân. 4:5. tăi iubiți;
Lărgește‑ți pleșuvia ca vulturul,
căci ei sunt luați prizonieri departe de tine!
Selectat acum:
Mica 1: EDCR
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyrightul pentru Ediția Dumitru Cornilescu Revizuită (EDCR) © 2022 aparține British and Foreign Bible Society / Societății Biblice pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și Străinătate și Societății Biblice Interconfesionale din România.