YouVersion
Pictograma căutare

Cântarea cântărilor 6

6
(Corul)
1Unde s‑a dus iubitul tău,
tu, cea mai frumoasă #Cânt. 1:8. dintre femei?
Încotro a apucat iubitul tău,
ca să‑l căutăm împreună cu tine?
(Ea)
2Iubitul meu s‑a coborât la grădina lui,
la stratul de mirodenii,
ca să‑și pască turma în grădini
și să culeagă crini.
3Eu sunt a#Cânt. 2:16; 7:10. iubitului meu
și iubitul meu este al meu;
el își paște turma între crini.
(El)
4Ești frumoasă, iubito, ca Tirța,
plăcută ca Ierusalimul,
de temut#Cânt. 6:10. ca niște oști sub flamuri.
5Întoarce‑ți ochii de la mine,
căci mă tulbură!
Perii tăi sunt ca#Cânt. 4:1. o turmă de capre
care coboară din Galaad.
6Dinții#Cânt. 4:2. tăi sunt ca o turmă de oi
care ies din scăldătoare,
fiecare din ele cu gemeni,
niciuna din ele stearpă.
7Obrazul tău e ca o felie de rodie,
sub marama ta.#Cânt. 4:3.
8Am șaizeci de împărătese
și optzeci de țiitoare
și tinere fără număr,
9dar una este porumbița mea și desăvârșita mea;
ea este singură la mama sa,
cea mai aleasă a celei ce a născut‑o.
Fetele o văd și o numesc fericită;
împărătesele și țiitoarele o laudă și ele.
(Corul)
10Cine este aceea care se ivește ca zorile,
frumoasă ca luna, curată ca soarele,
de temut#Cânt. 6:4. ca niște oști sub flamuri?
(Ea)
11M‑am coborât în grădina cu nuci
ca să#Cânt. 7:12. văd verdeața din vale#6:11 Ebr. nahal denumește în sens precis un ued (wadi), o vale prin care se scurg torenții creați de ploile sezoniere.,
să văd dacă a înmugurit via
și dacă au înflorit rodiile.
12Dar, fără să‑mi dau seama,
dorința mea m‑a dus
la carele poporului meu celui nobil#6:12 Lit. „Ami‑Nadib”..
(Corul)
13Întoarce‑te, întoarce‑te, Sulamito!
Întoarce‑te, întoarce‑te ca să te privim!#6:13 În textul masoretic, acest verset este primul din capitolul următor.
(El)
De ce vreți să vă uitați la Sulamita
ca la dansul a două tabere#6:13 Ebr. hammaḥanayim se poate traduce și prin „din Mahanaim” (Gen. 32:2).?

Evidențiere

Partajează

Copiază

None

Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te