Sant Jan 3
3
CHAPITRE TRESEN
Charradisso de Jèsu 'mé Nicoudème: la reneissènço esperitalo, la mort dóu Redemtour e lou salut dóu mounde, la necessita de la fe. — Countèsto pertoucant lou batisme. — Temouniage dóu Precursour.
1I'avié 'n ome dintre li Farisen, que ié disien Nicoudème, un di catau dóu pople juei#3.1 Valènt-à-dire mèmbre dóu Sanedrin..
2Aquéu-d'aqui venguè trouva Jèsu, de niue, e ié diguè: Mèstre, sabèn que sias un dóutour vengu de Diéu, car degun pòu faire li miracle que vous fasès, se Diéu noun es em'éu.
3Ié respoundeguè Jèsu: Veramen, veramen te lou dise, se quaucun noun renais un segound cop#3.3 Aquelo reneissènço se coumplis pèr lou batisme, coume acò 's di au verset 5. noun pòu vèire lou reiaume de Diéu.
4Nicoudème ié venguè: Un ome, coume pòu naisse, en estènt vièi? Pòu-ti tourna-mai intra dins lou sen de sa maire e renaisse?
5Jèsu respoundeguè: Veramen, veramen te lou dise, se quaucun noun renais de l'aigo e dóu Sant-Esperit, non pòu intra dins lou reiaume de Diéu#3.5 Sènso la reneissènço pèr lou batisme, res pòu intra dins la Glèiso e dins lou cèu. Dins aquelo reneissènço l'aigo es coume la maire, e lou Sant-Esperit es coume lou paire. (S. Jan Bouco d'Or, in Joan. xxv)..
6Ço qu'es na de la car es car; e ço qu'es na de l'Esperit es esperit#3.6 En dos paraulo, claro coume lou jour, Noste-Segne establis la diferènci entre la vido naturalo e la vido subre-naturalo..
7Qu'acò noun t'estoune se t'ai di: Fau que neissegués tourna-mai.
8Lou ventoulet boufo ounte vòu, e sa voues l'auses, mai noun sabes d'ounte vèn, ni mounte vai: ansin n'es de tout ome qu'es na de l'Esperit#3.8 Vai e vèn dóu caire ounte boufo l'Esperit; e l'acioun de l'Esperit sus éu se vèi à si fru. Vèire Epistro i Galato, v, 22..
9Ié respoundeguè Nicoudème, disènt: Coume acò pòu avé d'èstre?
10E ié tournè dire Jèsu: Tu, siés mèstre en Israèl, e siés ignourènt d'aquéli causo!
11Veramen, veramen te lou dise, ço que sabèn nautre, lou disèn, e ço qu'avèn vist, l'afourtissèn; mai de noste testimòni n'en voulès ges.
12Se vous ai parla de causo terrenalo, e que noun i'agués creigu#3.12 Noste-Segne noumo «causo terrenalo» la coumparesoun que fasié tout-escas, i verset 3-8, entre la generacioun di cors e la regeneracioun esperitalo, entre l'acioun dóu vènt em'aquelo dóu Sant-Esperit., coume farés, quouro vous parlarai de causo celestialo#3.12 Aquéli causo celestialo soun la divinita dóu Crist, l'amour de Diéu pèr lis ome, l'obro de la Redemcioun menciounado dins li verset seguènt. pèr ié crèire?
13Car degun a mounta dins lou cèu, senoun aquéu que n'es descendu, lou Fiéu de l'ome, qu'es amoundaut.
14E coume Mouïse aubourè lou serpènt dins lou desert, ansin fau que siegue auboura lou Fiéu de l'ome,
15Pèr que tout ome qu'a fe dins éu noun perigue, mai ague la vido eternalo.
16Car Diéu a tant ama lou mounde que i'a douna soun Fiéu soulet, pèr que tout ome que crèi en éu noun perigue, mai ague la vido eternalo.
17Diéu, en efèt, noun a manda soun Fiéu dins lou mounde pèr juja lou mounde, mai sus l'estiganço que lou mounde siegue sauva pèr éu.
18Qu crèi en éu noun es juja; mai qu noun crèi es deja juja, en estènt qu'a pas fe au noum dóu Fiéu soulet de Diéu.
19Or, vès-eici lou jujamen: la lumiero es vengudo dins lou mounde, e an miés ama, lis ome, la sourniero que la lumiero, en estènt que sis obro èron marrido#3.19 Jèsu acuso eici principalamen li Judiéu..
20Car tout ome que mau agis a en òdi la lumiero, e s'avanço pas de la lumiero, cregnènço que sis obro siegon jujado.
21Mai aquéu qu'agis counforme à la verita s'avanço de la lumiero, pèr que siegon manifestado, sis obro, estènt qu'es en Diéu que soun facho.
22Après, venguè Jèsu 'mé si disciple dins lou terraire de Judèio; ié demouravo em' éli e batejavo#3.22 Batejavo noun pèr éu-meme, mai pèr l'entre-messo de si disciple. Sant Evòdi, sucessour de Sant-Pèire sus lou sèti d'Antiocho, dis: «Jèsu noun a bateja que Pèire; Pèire batejè pièi Andriéu, Jaque e Jan; e aquésti batejèron lis àutri disciple. (Cita pèr Weber, les Quatre Evangiles en un seul, p. 79.)».
23Emai Jan batejavo en Einoun, dins la vesinanço de Salin, que lis aigo aboundavon aqui; e venien li gènt e i'èron bateja.
24Jan, dóumaci, l'avien pancaro mes en presoun.
25Or, i'aguè 'no countèsto entre li disciple de Jan e li Judiéu sus la purificacioun#3.25 Valènt-à-dire lou batisme..
26E venguèron vers Jan, e ié diguèron: Mèstre, aquéu qu'èro emé tu de dela lou Jourdan, e que tu i'as rendu temouniage, vaqui que batejo aro, e tóuti van à-n-éu.
27Jan respoundeguè: Noun pòu l'ome reçaupre que que siegue, se noun i'es esta douna d'en aut.
28Me fasès la fe, vàutri meme, qu'ai di: Es pas iéu lou Crist, mai siéu esta manda davans éu.
29Quau a la nòvio es lou nòvi; mai l'ami dóu nòvi#3.29 Vèire S. Matiéu, ix, 15 emé la noto. qu'es aqui e que l'escouta, es dins uno grando gau d'ausi la voues dóu nòvi. Or, acò 's ma gau à iéu, e coumplèto.
30Éu, fau que crèisse; e iéu, que demenigue.
31Aquéu que vèn d'en aut es au-dessus de tóuti. Aquéu que vèn de la terro, es de la terro, e de la terro éu parlo. Aquéu que vèn dóu cèu es au-dessus de tóuti;
32E de ço qu'a vist emai ausi, éu n'en pourgis temouniage; e soun temouniage d'éu, degun que lou reçaupe.
33Aquéu qu'a reçaupu soun temouniage, afourtis que Diéu es vertadié.
34Car aquéu que Diéu a manda dis li paraulo memo de Diéu, dóumaci noun es pèr mesuro que Diéu douno l'Esperit.
35Lou Paire amo lou Fiéu e i'a tout mes entre man.
36Qu crèi au Fiéu a la vido eternalo; e qu noun crèi au Fiéu, veira pas la vido, mai l'iro de Diéu es tancado sus éu.
Selectat acum:
Sant Jan 3: PROV
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.