2 Împăraţilor 20:1
2 Împăraţilor 20:1 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
În acele zile Ezechia era bolnav de moarte. Și profetul Isaia, fiul lui Amoț, a venit la el și i-a zis: Astfel spune DOMNUL: Pune-ți casa în ordine, fiindcă vei muri și nu vei trăi.
2 Împăraţilor 20:1 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
În vremea aceea Ezechia a fost bolnav pe moarte. Prorocul Isaia, fiul lui Amoț, a venit la el și i-a zis: „Așa vorbește Domnul: «Rânduiește ce ai de rânduit casei tale, căci vei muri și nu vei mai trăi!»”
2 Împăraţilor 20:1 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
În acele zile, Ezechia s-a îmbolnăvit și era aproape de moarte. Profetul Isaia – fiul lui Amoț – a venit la el și i-a zis: „Iahve îți spune: «Organizează-ți familia care va rămâne după tine; pentru că tu vei muri! Nu te vei mai însănătoși!»”
2 Împăraţilor 20:1 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
O boală gravă l-a lovit Pe Ezechia, și-a simțit Că nu poate să se mai scoale Din pat, iar moartea-i dă târcoale. Atunci, prorocul Domnului – Isaia – la porunca Lui, La Ezechia a plecat Și-n acest fel, a cuvântat: „Ascultă ceea ce a zis Domnul, atunci când m-a trimis: „Așază-ți casa-n rânduială, Căci vei muri, fără-ndoială.”
2 Împăraţilor 20:1 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
În zilele acelea, Ezechía s-a îmbolnăvit de moarte. Isaía, fiul lui Ámoț, profetul, a venit la el și i-a zis: „Așa vorbește Domnul: «Dă dispoziții casei tale, căci tu vei muri și nu vei mai trăi!»”.
2 Împăraţilor 20:1 Noua Traducere Românească (NTR)
În acele zile, Ezechia s-a îmbolnăvit și era aproape de moarte. Profetul Isaia, fiul lui Amoț, a venit la el și i-a zis: „Așa vorbește DOMNUL: «Pune-ți casa în rânduială, fiindcă vei muri. Nu vei mai trăi»“.
2 Împăraţilor 20:1 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
În vremea aceea, Ezechia a fost bolnav pe moarte. Prorocul Isaia, fiul lui Amoț, a venit la el și i-a zis: „Așa vorbește Domnul: ‘Rânduiește ce ai de rânduit casei tale, căci vei muri, și nu vei mai trăi.’”