Isaia 49:13
Isaia 49:13 Noua Traducere Românească (NTR)
Strigați de bucurie, ceruri! Bucură-te, pământ! Izbucniți în strigăte de bucurie, munților! Căci DOMNUL Și-a mângâiat poporul și va avea îndurare față de cei asupriți ai Săi.
Isaia 49:13 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Cântați, cerurilor; și bucură-te, pământule; și izbucniți în cântare, munților, fiindcă DOMNUL a mângâiat poporul lui și va avea milă de cei nenorociți ai lui.
Isaia 49:13 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Bucurați-vă, ceruri! Veselește-te, pământule! Izbucniți în strigăte de bucurie, munților! Căci Domnul Își mângâie poporul și are milă de nenorociții Lui.
Isaia 49:13 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Cer, strigă de bucurie! Pământ, bucură-te! Munți, chiuiți de bucurie – pentru că Iahve Și-a consolat poporul și va avea bunătate față de ai Săi care sunt afectați de durere!
Isaia 49:13 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Te bucură tu, cerule! Fii vesel tu, pământule! Cu bucurie să săltați Voi, munților, și să strigați! Căci Domnul e îndurător Și-Și mângâie al Său popor. El are milă de cei care, Nenorociți, poporu-i are.”