YouVersion
Pictograma căutare

Ioan 5:8 - Compară toate versiunile

Ioan 5:8 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

„Scoală-te”, i-a zis Isus, „ridică-ți patul și umblă.”

Partajează
Ioan 5 VDC

Ioan 5:8 NTR (Noua Traducere Românească)

Isus i-a zis: ‒ Ridică-te, ia-ți patul și umblă!

Partajează
Ioan 5 NTR

Ioan 5:8 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

Isus i-a zis: „Ridică-te, ia-ți targa și umblă!”

Partajează
Ioan 5 BVA

Ioan 5:8 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

Isus i-a spus: Ridică-te, ia-ți patul și umblă.

Partajează
Ioan 5 BTF2015

Ioan 5:8 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

„Scoală-te”, i-a zis Isus, „ridică-ți patul și umblă!”

Partajează
Ioan 5 EDCR

Ioan 5:8 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

„Scoală-te”, i-a zis Isus, „ridică-ți patul și umblă!”

Partajează
Ioan 5 EDC100

Ioan 5:8 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)

Iisus i-a spus: „Ridică-te, ia-ţi patul şi umblă!”

Partajează
Ioan 5 BINT09

Ioan 5:8 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

Isus i-a zis: „Ridică-te, ia-ți targa și umblă!”.

Partajează
Ioan 5 VBRC2020

Ioan 5:8 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

„Te scoală-ndată! Patu-ți ia, Și umblă!” – Domnul zisu-i-a.

Partajează
Ioan 5 BIV2014