Mica 6:8
Mica 6:8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Ți s‑a arătat, omule, ce este bine! Și ce alta cere DOMNUL de la tine decât să faci dreptate, să iubești mila și să umbli smerit cu Dumnezeul tău?
Mica 6:8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
El ți-a arătat, omule, ce este bine; și ce cere DOMNUL de la tine altceva decât să faci ce este drept și să iubești mila și să umbli umil cu Dumnezeul tău?
Mica 6:8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Ți s-a arătat, omule, ce este bine! Și ce alta cere Domnul de la tine decât să faci dreptate, să iubești mila și să umbli smerit cu Dumnezeul tău?
Mica 6:8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Omule, El ți-a arătat ce este bine (să faci)! Și oare îți cere Iahve altceva decât să faci dreptate, să iubești mila și să umbli smerit cu Dumnezeul tău?
Mica 6:8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Deci omule, tu ai aflat – Pentru că ți s-a arătat – Ce este bine, de făcut. Și ce altceva ți-a cerut Domnul, decât să împlinești Dreptatea, mila s-o iubești, Umblând smerit apoi, mereu, Față de al tău Dumnezeu?”
Mica 6:8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Ți s-a făcut cunoscut, omule, ce este bine și ceea ce caută Domnul de la tine: nimic altceva decât să împlinești judecata, să iubești îndurarea și să umbli în umilință cu Dumnezeul tău.
Mica 6:8 Noua Traducere Românească (NTR)
El ți-a arătat, omule, ce este bine! Și ce altceva cere DOMNUL de la tine, decât să faci dreptate, să iubești îndurarea și să fii smerit în umblarea cu Dumnezeul tău?