Marcu 16:15-16
Marcu 16:15-16 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi le-a zis: „Mergeţi în lumea întreagă să vestiţi evanghelia oricărei făpturi. Cel ce va crede şi se va boteza va fi mântuit, iar cel ce nu va crede va fi osândit.
Marcu 16:15-16 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și le-a spus: Mergeți în toată lumea și predicați evanghelia la toată creatura. Cel ce crede și este botezat, va fi salvat; dar cel ce nu crede va fi damnat.
Marcu 16:15-16 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Apoi le‑a zis: „Mergeți în toată lumea și vestiți Evanghelia la orice făptură! Cine va crede și se va boteza va fi mântuit, iar cine nu va crede va fi osândit.
Marcu 16:15-16 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Apoi le-a zis: „Duceți-vă în toată lumea și propovăduiți Evanghelia la orice făptură! Cine va crede și se va boteza va fi mântuit, dar cine nu va crede va fi osândit.
Marcu 16:15-16 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Apoi le-a zis: „Duceți-vă în toată lumea și predicați Vestea Bună oricărei ființe umane. Cine va crede mesajul ei și (apoi) va accepta să fie botezat, va fi salvat; dar cine nu va crede, va fi condamnat.
Marcu 16:15-16 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Apoi, le-a zis: „O să porniți, Ca Evanghelia s-o vestiți. O veți purta din gură-n gură, S-o afle orișice făptură. Cel care crede, se botează Și-n felu-acesta, se salvează – Căci o să fie mântuit – Iar cine nu, e osândit!
Marcu 16:15-16 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Apoi le-a spus: „Mergând în toată lumea, predicați evanghelia la toată făptura! Cine va crede și va fi botezat se va mântui; iar cine nu va crede va fi condamnat.