Marcu 3:1-6
Marcu 3:1-6 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo se afla un om cu mâna uscată. Ei pândeau pe Isus să vadă dacă-l va vindeca în ziua Sabatului, ca să-L poată învinui. Și Isus a zis omului care avea mâna uscată: „Scoală-te și stai la mijloc!” Apoi le-a zis: „Este îngăduit în ziua Sabatului să faci bine sau să faci rău? Să scapi viața cuiva sau s-o pierzi?” Dar ei tăceau. Atunci, rotindu-Și privirile cu mânie peste ei și mâhnit de împietrirea inimii lor, a zis omului: „Întinde-ți mâna!” El a întins-o, și mâna i s-a făcut sănătoasă. Fariseii au ieșit afară și s-au sfătuit îndată cu irodienii cum să-L piardă.
Marcu 3:1-6 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi a intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea mâna uscată. Unii însă Îl pândeau să vadă dacă-l va vindeca sâmbăta, ca să-L învinuiască. Atunci El i-a zis omului care avea mâna uscată: „Ridică-te şi vino în mijloc!” Iar celorlalţi le-a zis: „Ce trebuie să facă omul sâmbăta: să facă bine sau să facă rău? Să salveze o viaţă sau să o lase să piară?” Şi ei tăceau. Uitându-se la ei de jur împrejur cu mânie, şi întristat de împietrirea inimii lor, i-a zis omului: „Întinde mâna!” Şi el a întins-o şi mâna i s-a vindecat. Fariseii, ieşind, s-au sfătuit repede cu irodienii împotriva Lui, cum să facă să-L piardă.
Marcu 3:1-6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și a intrat din nou în sinagogă; și acolo era un om care avea o mână uscată. Și îl pândeau să vadă dacă îl va vindeca în sabat, ca să îl acuze. Iar el i-a spus omului care avea mâna uscată: Ridică-te și vino. Și le-a spus: Este legiuit a face bine în sabate, sau a face rău? A salva viața, sau a ucide? Dar ei tăceau. Și uitându-se împrejur la ei cu mânie, fiind mâhnit din cauza împietririi inimii lor, i-a spus omului: Întinde-ți mâna. Și el a întins-o; și mâna lui a fost refăcută complet, ca cealaltă. Și fariseii au ieșit și îndată au ținut sfat cu irodienii împotriva lui, cum să îl nimicească.
Marcu 3:1-6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo se afla un om cu mâna uscată. Ei Îl pândeau pe Isus să vadă dacă‑l va vindeca în ziua sabatului, ca să‑L poată învinui. Și Isus i‑a zis omului care avea mâna uscată: „Ridică‑te și stai în mijloc!” Apoi le‑a zis: „Este îngăduit în ziua sabatului să faci bine sau să faci rău? Să scapi o viață sau să o pierzi?” Dar ei tăceau. Atunci, rotindu‑Și privirile cu mânie peste ei și mâhnit de împietrirea inimii lor, i‑a zis omului: „Întinde‑ți mâna!” El a întins‑o, și mâna i s‑a vindecat. Fariseii au ieșit afară și s‑au sfătuit îndată cu irodienii cum să‑L omoare.
Marcu 3:1-6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo se afla un om cu mâna uscată. Ei Îl pândeau pe Isus să vadă dacă-l va vindeca în ziua Sabatului, ca să-L poată învinui. Și Isus i-a zis omului care avea mâna uscată: „Scoală-te și stai la mijloc!” Apoi le-a zis: „Este îngăduit în ziua Sabatului să faci bine sau să faci rău? Să scapi viața cuiva sau s-o pierzi?” Dar ei tăceau. Atunci, rotindu-Și privirile cu mânie peste ei și mâhnit de împietrirea inimii lor, i-a zis omului: „Întinde-ți mâna!” El a întins-o, și mâna i s-a făcut sănătoasă. Fariseii au ieșit afară și s-au sfătuit îndată cu irodienii cum să-L piardă.
Marcu 3:1-6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo era prezent un om cu o mână paralizată. Ei Îl urmăreau pe Isus, ca să vadă dacă îl va vindeca în ziua de Sabat; pentru că era o bună ocazie pentru a-L acuza. Isus S-a adresat omului cu mâna paralizată, zicându-i: „Ridică-te și stai la mijloc!” Apoi le-a zis: „Este permis în ziua de Sabat să faci cuiva bine, sau să îi faci rău?” Dar ei tăceau. Atunci, privind în jurul Lui supărat și trist din cauza insensibilității inimii lor, a zis omului cu pareza: „Întinde-ți mâna!” El a întins-o; și mâna i s-a făcut sănătoasă. Fariseii au ieșit din sinagogă; și împreună cu irodienii, au discutat un plan pentru omorârea lui Isus.
Marcu 3:1-6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iisus, de-acolo, a plecat Și-n sinagogă a intrat. Era-n mulțimea adunată, Un om ce-avea mâna uscată. Toți Fariseii Îl pândeau, Pe Domnul, pentru că voiau Să poată a-L învinui, În caz că-l va tămădui, Pe bietul om. Când l-a zărit, Iisus, omului, i-a vorbit: „Te-așează-n mijloc!”, iar apoi, Spre Farisei se-ntoarse: „Voi, Să Îmi răspundeți” – i-a-ntrebat – „Dacă, în ziua de Sabat, E-ngăduit a face rău, Sau bine, seamănului tău? O viață-i bine să o pierzi, Sau, dimpotrivă, s-o salvezi?” Dar ei tăceau. Atunci, Iisus, Privindu-i mânios, a spus: „Întinde-ți mâna!” Omu-acel, A-ntins-o și-a ajuns la fel, Cu și cealaltă, de îndat’, Iar Fariseii L-au lăsat; Afară, după ce-au ieșit, Să-L prindă, ei s-au sfătuit.
Marcu 3:1-6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
A intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea mâna paralizată. Și îl urmăreau dacă îl va vindeca [în zi de] sâmbătă ca să-l poată acuza. El i-a spus omului cu mâna paralizată: „Ridică-te în mijloc!”. Apoi le-a spus: „Este permis sâmbăta să faci bine sau să faci rău, să salvezi o viață sau să o pierzi?”. Dar ei tăceau. Atunci, privindu-i cu mânie de jur împrejur, întristat din cauza împietririi inimii lor, i-a spus omului: „Întinde-ți mâna!”. El a întins-o și mâna lui s-a vindecat. Atunci, fariseii, ieșind îndată, au ținut sfat cu irodienii împotriva lui ca să-l dea la moarte.
Marcu 3:1-6 Noua Traducere Românească (NTR)
Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea o mână uscată. Ei Îl urmăreau pe Isus, ca să vadă dacă-l va vindeca în ziua de Sabat și să-L poată astfel acuza. Isus i-a zis omului care avea mâna uscată: „Ridică-te și stai în mijloc!“. Apoi le-a zis: „Este voie în ziua de Sabat să faci bine sau să faci rău, să salvezi o viață sau să omori?“. Ei însă tăceau. Și rotindu-Și privirea peste ei cu mânie, mâhnit fiind de împietrirea inimii lor, i-a zis omului: „Întinde-ți mâna!“. El a întins-o și mâna lui a fost făcută sănătoasă. Dar fariseii, ieșind, s-au sfătuit imediat cu irodienii împotriva Lui, gândindu-se cum să-L omoare.