Marcu 7:6
Marcu 7:6 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Atunci Iisus le-a zis: „Bine a profeţit Isaia despre voi, ipocriţilor, după cum stă scris: Acest popor Mă cinsteşte numai cu buzele, iar inima lor este departe de Mine.
Marcu 7:6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
El a răspuns și le-a zis: Bine a profețit Isaia despre voi, fățarnicilor, așa cum este scris: Acest popor mă onorează cu buzele lor, dar inima lor este departe de mine.
Marcu 7:6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Isus le‑a răspuns: „Bine a profețit Isaia despre voi, fățarnicilor, după cum este scris: Poporul acesta Mă cinstește cu buzele, dar inima lor este departe de Mine!
Marcu 7:6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Isus le-a răspuns: „Fățarnicilor, bine a prorocit Isaia despre voi, după cum este scris: «Norodul acesta Mă cinstește cu buzele, dar inima lui este departe de Mine.
Marcu 7:6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Isus le-a răspuns: „Ipocriților, bine a mai profețit Isaia despre voi, când a scris: «Acest popor Mă cinstește cu buzele; dar inima lui este departe de Mine.
Marcu 7:6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Privindu-i supărat, le-a spus: „Isaia, bine a vorbit, Atuncea, când a prorocit De voi toți, prefăcuților! „Cinstit sunt, de acest popor, Cu buzele. Însă, văd bine, Cât de departe e de Mine
Marcu 7:6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
El le-a spus: „Bine a profețit Isaía despre voi, ipocriților, după cum este scris: «Acest popor mă cinstește cu buzele, însă inima lor este departe de mine.