Proverbele 3:7-8
Proverbele 3:7-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău. Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
Proverbele 3:7-8 Noua Traducere Românească (NTR)
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și îndepărtează-te de rău. Aceasta va aduce vindecare trupului tău și înviorare oaselor tale.
Proverbele 3:7-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Nu te socoti singur înțelept; teme-te de Domnul și abate-te de la rău! Aceasta va aduce sănătate trupului tău și răcorire oaselor tale.
Proverbele 3:7-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Nu te socoti singur înțelept; teme-te de Domnul și abate-te de la rău! Aceasta va aduce sănătate trupului tău și răcorire oaselor tale.
Proverbele 3:7-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Nu te declara singur ca fiind înțelept. Teme-te de Iahve și ferește-te de (ce este) rău. Această decizie va aduce sănătate corpului tău și rezistență oaselor tale.
Proverbele 3:7-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Singur, să nu te ții deștept. Să nu te crezi prea înțelept Vreodată în cugetul tău. Abateți pasul de la rău Și teme-te de Dumnezeu. Așa, vei căpăta, mereu, Pentru al tău trup, sănătate, Iar oasele-ți vor fi lăsate Să se înfrupte din răcoare, Și tihnă binefăcătoare.