Psalmul 60:2 - Compară toate versiunile
Psalmul 60:2 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai cutremurat pământul, l-ai despicat; drege-i spărturile, căci se clatină!
Partajează
Psalmul 60 VDCPsalmul 60:2 NTR (Noua Traducere Românească)
Ai cutremurat țara și ai despicat-o. Vindecă-i fisurile, căci se clatină!
Partajează
Psalmul 60 NTRPsalmul 60:2 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Ai cutremurat țara și ai divizat-o (în două părți). Repară-i fisurile, pentru că se cutremură!
Partajează
Psalmul 60 BVAPsalmul 60:2 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Ai cutremurat pământul; l-ai despicat, vindecă-i spărturile, căci se zguduie.
Partajează
Psalmul 60 BTF2015Psalmul 60:2 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai cutremurat pământul, l-ai despicat: drege-i spărturile, căci se clatină!
Partajează
Psalmul 60 EDC100Psalmul 60:2 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Pământul l-ai cutremurat Și-n urmă Tu l-ai despicat. Acum se clatină. Privește! Drege-i spărtura și-l oprește!
Partajează
Psalmul 60 BIV2014