Apocalipsa 22:14
Apocalipsa 22:14 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Fericiţi cei care îşi spală veşmintele, ca să aibă stăpânire peste pomul vieţii şi să poată intra prin porţi în cetate.
Apocalipsa 22:14 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Binecuvântați sunt cei ce împlinesc poruncile lui, ca să aibă dreptul la pomul vieții și să intre pe porți în cetate.
Apocalipsa 22:14 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Ferice de cei ce își spală hainele, ca să aibă drept la pomul vieții și să intre pe porți în cetate!
Apocalipsa 22:14 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Ferice de cei ce își spală hainele, ca să aibă drept la pomul vieții și să intre pe porți în cetate!
Apocalipsa 22:14 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Aceia care își spală hainele în sângele Mielului ca să aibă dreptul să mănânce din pomul vieții și să intre pe porți în oraș, sunt niște oameni fericiți!
Apocalipsa 22:14 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Ferice zic – fără-ndoială – La toți cei care straiu-și spală, Să aibă drept, la pomul vieții Și-apoi, în zorii dimineții – Ai lumii noi și minunate – Pe porți, să intre, în cetate!
Apocalipsa 22:14 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Fericiți cei care își spală hainele ca să aibă putere asupra pomului vieții și să poată intra prin porți în cetate!