Apocalipsa 5:5
Apocalipsa 5:5 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi unul din bătrâni mi-a spus: „Nu plânge! Iată, Leul din tribul lui Iuda, vlăstarul lui David, El a învins ca să deschidă cartea şi cele şapte peceţi ale ei.”
Apocalipsa 5:5 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Atunci, unul dintre bătrâni mi-a zis: „Nu plânge! Iată, a învins leul din tribul lui Iúda, vlăstarul lui Davíd! El va deschide cartea și cele șapte sigilii ale sale”.
Apocalipsa 5:5 Noua Traducere Românească (NTR)
Dar unul dintre bătrâni mi-a zis: „Nu plânge! Iată că Leul din seminția lui Iuda, Rădăcina lui David, a învins ca să deschidă sulul și cele șapte sigilii ale lui!“.
Apocalipsa 5:5 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și unul dintre bătrâni mi-a spus: Nu plânge; iată, Leul din tribul lui Iuda, Rădăcina lui David, a învins pentru a deschide cartea și a desface cele șapte sigilii ale ei.
Apocalipsa 5:5 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Și unul dintre bătrâni mi‑a zis: „Nu plânge! Iată că Leul din seminția lui Iuda, Rădăcina lui David, a biruit ca să deschidă cartea și cele șapte peceți ale ei.”
Apocalipsa 5:5 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și unul dintre bătrâni mi-a zis: „Nu plânge: iată că Leul din seminția lui Iuda, Rădăcina lui David, a biruit ca să deschidă cartea și cele șapte peceți ale ei!”
Apocalipsa 5:5 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar unul dintre acei bătrâni mi-a zis: „Nu plânge! Cel care a obținut victoria, este Leul care provine dintre descendenții lui Iuda; și are ca strămoș pe David! El poate să rupă cele șapte sigilii și să desfacă sulul!”
Apocalipsa 5:5 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Dar, un bătrân s-a-nfățișat, ‘Nainte-mi, și a cuvântat: „Să nu mai plângi, căci a venit Leul care a biruit. El este – după cum se știe – Din a lui Iuda seminție Și-i a lui David Rădăcină. Iată că El are să vină Și va deschide cartea care, Șapte peceți, peste ea, are.”