Cântarea Cântărilor 3:1
Cântarea Cântărilor 3:1 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Noaptea, în patul meu, l-am căutat pe cel pe care sufletul meu îl iubește; l-am căutat dar nu l-am găsit.
Partajează
Citește Cântarea Cântărilor 3Cântarea Cântărilor 3:1 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Noaptea, în așternutul meu, l‑am căutat pe iubitul sufletului meu; l‑am căutat fără să‑l găsesc.
Partajează
Citește Cântarea Cântărilor 3Cântarea Cântărilor 3:1 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
L-am căutat noaptea în așternutul meu, l-am căutat pe iubitul inimii mele; l-am căutat, dar nu l-am găsit…
Partajează
Citește Cântarea Cântărilor 3Cântarea Cântărilor 3:1 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
„Noaptea, în patul meu, m-a consumat dorul de iubitul inimii mele; l-am dorit foarte mult, dar el nu a venit…
Partajează
Citește Cântarea Cântărilor 3Cântarea Cântărilor 3:1 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Când vălul nopții a căzut, Am căutat în așternut, Pe cel care îmi e iubit, Dar iată că nu l-am găsit…
Partajează
Citește Cântarea Cântărilor 3Cântarea Cântărilor 3:1 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
În pat, în [timpul] nopților, l-am căutat pe cel pe care-l iubește sufletul meu: l-am căutat, dar nu l-am găsit.
Partajează
Citește Cântarea Cântărilor 3