Лука 5

5
Ису́со Прикхарэ́ла Пэрвонэ́ Сыкляибнытконэ́н
1Екхвар Ису́со сыс тэрдо́ пэ брэ́го пашы́л Генисаретоскиро зеро (озеро), а мануша́ тасавэнаспэ, соб (кай) тэ явэ́н пашылэды́р кэ Ёв и кэ Дэвлэ́скиро лав; 2и Ёв дыкхця́ дуй барки (лодки) пашы́л зеро (озеро); а мачхибнарья выгинэ́ лэ́ндыр и халькирэнас кхудя (сети). 3Ису́со загия́ дрэ екх ба́рка, сави́ сыс Симоноскири, и мангдя́ Лэс тэ плывинэл (тэ дэл плима) криг на́бут дурэды́р брэгостыр; и ке́ли Ёв бэсця́, лыя́ тэ сыклякирэ́л манушэ́н. 4А ке́ли Ису́со кончындя тэ сыклякирэ́л, тэды пхэндя́ Симоноскэ: “Отплывин (дэ плима дурэдыр), кай исын хор и зачхурдэ пэ́скирэ кхудя, соб (кай) вари-со тэ старэн.” 5И Си́моно отпхэндя́ Лэ́скэ: “Сыклякирибна́скиро! Амэ кэрдя́м буты́ сари́ рат, и нисо́ амэ на ухтылдям; нэ пал-дова́, сыр Ту ракирэ́са, мэ кэра́ва адя́кэ.” 6И ёнэ зачхурдынэ кхудя и ухтылдэ́ ада́кицы бут мачхэ́, со лэ́нгирэ кхудя лынэ́ тэ кушэн. 7И ёнэ лынэ́ тэ сыкавэ́н вастэ́нца пэ́скирэ малэнгэ (другэнгэ) явирэ баркатыр, соб (кай) тэ явэ́н и тэ дзн васт лэ́нгэ; кодолэ́ явнэ́ и пхэрдякирдэ адя́кэ дуй барки, со ёнэ лынэ́ лынэ́ тэ тасадён. 8Ке́ли Си́моно дыкхця́ дава́, ёв пыя́ пэ анги́л Исусо́стэ пэ чанга́ и пхэндя́: “Мэк ман, Раё Дэ́вла, мэ сом грэхи́тко ману́ш!” 9Си́моно и яви́р мануша́, савэ́ сыс Лэ́са, дивиндлэ́пэ дара́са пэ дасаво мачхэнгиро ухтылыбэн; 10Яково и Иа́но, Заведеёскирэ чхавэ́, мала́ Симоноскэ, дивиндлэ́пэ адя́кэ-паць. Тэ́ньци Ису́со пхэндя́ Симоноскэ: “На, андырша, Симоне, Мэ кэра́ва адя́кэ, со ту явэ́са тэ старэс манушэ́н.” 11И ке́ли ёнэ вытырдынэ дуй барки пэ брэ́го, то ёнэ ячкирдэ́ саро́, и гинэ́ пал Лэ́стэ. 12Екхвар Ису́со сыс дро екх фо́ро; сыс одо́й екх ману́ш, саво́ сыс саро́ дрэ прока́за и, ке́ли ёв дыкхця́ Исусо́с, то ёв пыя́ пэ пхув мо́са, и лыя́ тэ мангэ́л Лэс, ракири́: “Раё Дэ́вла, ко́ли Ту камэ́са, могинэ́са тэ высастякирэс ман.” 13Ису́со протырдыя́ васт, чиладя́ лэс и пхэндя́: “Кама́м, ту какана́ сан жужо́ (чысто).” И ада́й жэ ёв сыс высастякирдо проказатыр. 14И Ёв припхэндя́ Лэ́скэ никонэ́скэ тэ на сыкадёл, а тэ джал тэ сыкавэ́л пэс раша́скэ и тэ янэл свэ́нто дыибэ́н пал пэ́скиро высастякирибэн, со припхэндя́ Мо́йза, сыр допхэныбэ́н манушэ́нгэ. 15Нэ мавлы́н пал Исусо́стэ розджалапэ уса́ буты́р, и буты́р, и бут бут мануша́ явэ́нас тэ шунэ́н Лэс, тэ састякирэнпэ Лэ́стэ пэ́скирэ насвалыпнэндыр. 16И Ёв джа́лас пир штэ́ты, кай на сыс мануша́, и мангдя́пэ Дэвлэ́скэ.
Ису́со Высастякирэ́ла Праличытконэ́ Манушэ́с
17Екхвар, ке́ли Ёв сыклякирэлас и сыс бэштэ́ одо́й Фарисе́и и Законо́скирэ сыклякирибнарья, савэ́ явнэ́ сарэ́ штэтэ́ндыр Галилеятыр и Юдэя́тыр и Ерусалимо́стыр, а Дэвлэ́скири зор сыс Исусо́стэ тэ высастякирэл насвалэн, 18ґа́да, вари-савэ́ мануша́ яндлэ́ насвалэ манушэ́с пэ матрацо и причхудэ зор (стариндлэпэ) тэ залыджан лэс дро кхэр и тэ чхувэ́н анги́л Исусо́стэ; 19и, сыр ёнэ на латхнэ́, кай тэ пролыджан лэс пал бутэ́ манушэ́ндэ, то ёнэ зарэснэ пэ кхэрэ́скири бэ́рга и змэкнэ лэс матрацоса пир (скрозь) стрэ́ха (чхаки́н) машкира́л анги́л Исусо́стэ. 20Ке́ли Ису́со дыкхця́ лэ́нгиро патяибэ́н, пхэндя́ кодолэ́ манушэ́скэ: “Отмэкэнапэ грэ́хи тырэ́!” 21Лылвари́тка и Фарисе́и лынэ́ тэ ракирэ́н машки́р пэ́стэ: “Кон да дасаво исын, Саво́ тэлякирэла Дэвлэ́с? Кон да сашты́ (могинэ́ла) тэ отмэкэ́л грэ́хи апри́ч екхэ Дэвлэ́стэ?” 22Ису́со ґалыя́ лэ́нгирэ ду́мы и отпхэндя́ лэ́нгэ: “Со тумэ́ адя́кэ пал дава́ думинэ́на? 23Со локхэды́р тэ пхэна́в: ‘Отмэкэнапэ грэ́хи тырэ́’, ци тэ пхэна́в: ‘Ушты́ и псир?’ 24Нэ, соб (кай) тумэ́ тэ джинэ́н, со Чхавэ́стэ Манушэскирэстэ исын право пэ пхув тэ отмэкэ́л грэ́хи”, и Ису́со пхэндя́ праличытконэскэ: “Ту́кэ ракира́ва: Ушты́, лэ матрацо пэ́скиро и джа́ дро пэ́скиро кхэр.” 25И ёв екха́тыр (сра́зу) уштыя́ анги́л лэ́ндэ, лыя́ дова́, пэ со сыс пашто́, и гия́ дро пэ́скиро кхэр, шариндой Дэвлэ́с. 26И ёнэ сарэ́ страха́дынэ и славиндлэ Дэвлэ́с: и сыс дрэ дар, и ракирдэ́: “Савэ барэ́ ди́вы амэ дыкхцям ададывэ́с.”
Ису́со Кхарэ́ла Левиёс
27Пало́ дава́ Ису́со выгия́ и дыкхця́ мытытконэ (таксытконэ) скэдыибнарис пир лав Левиё, саво́ сыс бэшто́ дро мытытко кхэр, и раки́рла лэ́скэ: “Яв Ма́нца”, 28Левиё уштыя́, мэкця́ саро́ и гия́ пал Лэ́стэ. 29И Левиё кэрдя́ баро́ свэнкитко сками́нд ваш Лэ́скэ дро пэ́скиро кхэр: и одо́й сыс бут мытоскирэ скэдыибнарья и яви́р мануша́, савэ́ сыс бэштэ́ пал сками́нд лэ́нца. 30Вари-савэ́ Фарисе́и и лэ́нгирэ лылвари́тка ракирдэ́ холямэс Исусо́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ: “Ваш со тумэ́ ха́на и пьена мытоскирэ скэдыибнарьенца и грэхэнгирэнца?” 31Ису́со отпхэндя́ лэ́нгэ: “На састэ манушэ́нгэ трэй састыпнари (докторо), а насвалэнгэ.” 32Мэ явдём тэ кхарав тэ рисён кэ Дэвэ́л на патяибнытконэн, а грэхэнгирэн.”
Пал По́сто
33Ёнэ пхэндлэ́ Исусо́скэ: “Со́скэ Ианоскирэ сыкляибны́тка бут мо́лы постинэнапэ и мангэ́напэ Дэвлэ́скэ; адя́кэ-паць кэрэ́на и Фарисее́нгирэ сыкляибны́тка, а Тырэ́ сыкляибны́тка ха́на и пьена? 34Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Ци могинэ́на (сашты́) тумэ́ тэ зачхувэн Тэрнэскирэ малэн (другэн) тэ отпхэнэнпэ хабнастыр, ко́ли ёнэ исын пэ Лэ́скиро бьяв, ке́ли Тэрно́ (Жэнихо) исын лэ́нца? 35Нэ явэ́на дывэса́, ке́ли Тэрно́ явэ́ла лыно́ криг лэ́ндыр, тэды ёнэ явэ́на тэ постинэн дрэ долэ́ дывэса́.” 36И Ёв пхэндя́ лэ́нгэ приме́ро (сыкаибэ́н): “Нико́н на чхувэ́ла пэ пхурано́ урибэ́н похтанытко котэ́р (лапико), саво́ ёв откошэла нэвонэ́ урибнастыр; ко́ли ёв кэрэ́ла адя́кэ, ёв роскошэла нэво́ урибэ́н, и нэво́ похтанытко котэ́р на подджа́ла кэ пхурано́ урибэ́н. 37И нико́н на чхувэ́ла нэви́ мол дрэ пхуранэ́ цыпитка гонэ́: пал-дова́ со нэви́ мол (вино) прокошэла гонэ́ и кокори мол вытхадэла, и гонэ́ хасёна. 38Нэ нэви́ мол трэй тэ чхувэ́л дрэ нэвэ гонэ́, тэды зракхэ́лапэ и мол, и гонэ́. 39И нико́н, кон выпьела пхураны мол, ада́й жэ на закамэ́ла тэ пьел нэви́ мол; пал-дова́ со ёв раки́рла: “Пхураны мол исын фэды́р”.

Выбрано:

Лука 5: ROMBALT

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь