Михей 4
4
Грядущее возвышение Сиона
1Когда же придут последние дни,
гора, на которой Храм#4:1 Букв.: дом; то же в ст. 2. Господень стоит,
главной станет среди всех гор
и над холмами возвысится —
и все племена к ней потекут,
2устремятся туда народы многие,
говоря с отрадой:
«Взойдем на гору Господню,
ко Храму Бога Иакова.
Он укажет нам стези Свои,
и пойдем мы Его путями».
Ведь с Сиона провозглашено будет
Наставление#4:2 Евр. тора — «наставление» или «закон», здесь в широком смысле — все повеления Господни. Его,
из Иерусалима — слово Господне.
3Он будет суд правый вершить между людьми,
споры множества народов,
и сильных, и дальних, — разрешит#4:3 Или (ближе к букв.): и суд производить для народов сильных до дальних (пределов).;
перекуют они мечи на лемеха#4:3 Лемех — металлическая часть деревянного плуга, подрезающая пласт земли снизу.,
копья — на ножи садовые,
не поднимут более народы
друг на друга мечи
и искусство войны предадут забвенью.
4Сядет каждый под своей виноградной лозой,
под смоковницей своей —
и некого будет бояться.
Господь Воинств изрек это устами Своими.
5Как бы ни были верны
своим богам прочие народы,
мы будем преданно следовать
за Господом#4:5 Букв.: ходить во имя Господа. Слово «имя» здесь указывает на верховную власть Бога, и в данном контексте оно подчеркивает решимость признавать власть Божью определяющим началом в жизни человека., Богом нашим, во веки веков.
6«В оный день великий, — говорит Господь, —
соберу хромых, изгнанных созову
и тех, кого повергал Я в страдания.
7Хромых сделаю „остатком“ Своим;
отверженные#4:7 Вульгата: изнемогшие. Евр. текст неясен. народом сильным станут;
и будет царствовать над ними
Господь на горе Сион отныне и вовеки».
8Что же до тебя,
сторожевая башня среди стад Израилевых,
оплот дочери Сиона#4:8 «Дочерью Сиона» здесь назван город Давидов внутри Иерусалима. Дом царя Давида, именуемого пастырем Израиля (Пс 77:70, 71), царская цитадель, может быть метафорически названа башней «стада».,
вернешь ты себе былое владычество,
царство дочери Иерусалима.
9К чему же нынешние вопли твои?
Или не стало царя у тебя?
Разве пал твой советчик
или настигли муки тебя, как роженицу?
10Придется еще корчиться
в схватках тебе, дочь Сиона,
и кричать от боли, как роженице, —
должна ты будешь покинуть город
и жить в чистом поле,
а затем и до Вавилона добраться.
Но там наконец спасенье обретешь —
избавит тебя Господь от рук врагов твоих.
11Собрались ныне против тебя народы многие,
худого тебе желают:
«Да падет на нее скверна,
чтобы нам позлорадствовать, смотря на Сион!»
12Но не знают они замыслов Господа,
не понимают намерений Его,
а ведь Он собрал их, как снопы на гумно.
13Встань же и молоти их, дочь Сиона!
Железные рога для того тебе дам
и копыта медные дам.
Тьму народов сокрушишь ты
и Господу посвятишь#4:13 Перевод по LXX, в масоретском тексте: Я посвящу. их добычу,
всё богатство их Владыке всей земли отдашь!
Выбрано:
Михей 4: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia