Притчи 1
1
1Притчи#1:1 Евр. машал — притча, аллегория (Иез 17:2), изречение (1 Цар 10:12; 24:14, Иез 12:22), сравнение, иносказание (Иез 20:49), пословица. Соломона, сына Давида,
царя израильского,
записанные в назидание потомкам,
2чтобы постигать мудрость#1:2 Евр. хохма многозначно, оно означает как (пре)мудрость, так и умение, искусство, опытность.,
внимать наставлениям
и понимать глубокомысленные изречения,
3чтобы учиться правилам благоразумия#1:3 Или (ближе к букв.): наказу вразумляющему.,
праведности, справедливости и честности.
4Помочь людям простым
обрести проницательность,
а юношам — знание#1:4 В Книге притчей слово знание (или: познание) не равно по своему значению соответствующему слову в русском языке или в греческой философии. Им обозначается не эрудированность, но, прежде всего, знание воли Господней, жизнь в соответствии с Его повелениями. и рассудительность.
5Мудрый послушает —
и приумножит ученость свою,
и разумный найдет ценный совет,
6чтобы понимать притчи и иносказания,
изречения мудрецов и их загадки.
7Начало#1:7 Или: суть. всякого познания —
благоговение пред Господом#1:7 Букв.: страх / трепет Господень; то же в друг. подобных случаях.;
глупец же презирает
мудрость и наставление.
8Сын мой! Наставленье отца своего слушай#1:8 Глагол «слушать», «слышать» во всей Библии имеет также значение «повиноваться, подчиняться» (ср. русское «слушаться»).,
не отвергай того, чему учила тебя#1:8 Евр. тора — здесь это и учение, и все необходимые для жизни духовные знания. матушка:
9слова их — прекрасный венок для головы твоей,
ожерелье#1:9 На Древнем Востоке ожерелье носили в качестве украшения не только женщины, но и мужчины, ср. Пс 72:6; Суд 8:26. — для твоей шеи.
Предостережение от худого сообщества
10Сын мой! Если станут
уговаривать тебя на худое разбойники#1:10 Друг. возм. пер.: грешники.,
не соглашайся!
11Скажут они:
«Пойдем с нами,
притаимся в засаде, чтобы кровь пролить,
без причины подстережем невиновных.
12Поглотим их живьем, как Шеол#1:12 Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол, как верили евреи, попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).,
целиком — как покойников могила#1:12 Букв.: как нисходящих в могилу..
13Награбим себе драгоценностей всяких,
дома наполним добычей,
14Бросай жребий вместе с нами,
общая будет у нас казна#1:14 Букв.: сума / кошель.!»
15Сын мой! Не ходи их дорогой,
не вступай на их путь!
16Потому что ноги их
к злу устремляются,
спешат пролить кровь.
17Напрасно сеть расставлять
на виду у крылатых птиц#1:17 Текст неясен. По-видимому, смысл этой метафоры таков: разбойники глупее птиц, которые, если видят, что на них расставляют сеть, в нее не попадутся. —
18но разбойники на свою погибель#1:18 Букв.: для (пролития) их крови.
таятся в засаде,
самих себя они погубят#1:18 Букв.: подстерегают.!
19Таков удел#1:19 Букв.: путь. всякого, кто алчен до наживы:
жизнью расплатится тот, кто завладел чужим.
Призыв Премудрости
20Премудрость на улицах вопиет,
на площадях громко звучит ее голос#1:20 Центральное место в начальных главах занимает персонифицированный образ Премудрости, которая призывает людей обратиться к ней. Премудрость в гл. 1–9 выступает как творческая энергия Самого Бога, Его помощница при творении, тот предвечный Божественный разум, который лежит в основе всего мироздания.,
21на людных#1:21 Букв.: шумных. перекрестках взывает,
у ворот городских#1:21 В древнем ближневосточном городе площадь возле городских ворот была средоточием общественной жизни. Здесь заседали старейшины города и здесь же происходил суд (ср. 22:22; 24:7; 31:23, 31). держит речь:
22«Наивные вы люди!
Долго ли вы будете тешить себя
собственной наивностью?
Долго ли кощунники#1:22 Так передано евр. лец; этим словом обозначается циничный и наглый человек, который открыто глумится над понятиями добра и зла.
будут упиваться кощунством,
а глупые — ненавидеть знание?
23Обернитесь и прислушайтесь
к обличениям моим!
И тогда я изолью на вас дух свой,
поделюсь с вами словом своим!
24Ведь я звала — вы противились мне,
протягивала руку — не замечали.
25Вы отвергали мои советы,
не принимали моих обличений.
26Вот теперь и я посмеюсь
над вашим несчастьем,
позлорадствую, когда ужас
поразит вас!
27Как ураган, обрушится на вас ужас,
как вихрь, нагрянет несчастье,
и придет скорбь и страдание.
28Тогда будут звать меня — не откликнусь,
будут разыскивать — не отыщут.
29Потому что знание они возненавидели
и не избрали путь
благоговения пред Господом#1:29 Ср. 1:7 и примеч. «б» к этому стиху.,
30совету моему не вняли
и с презрением отвергли
обличения мои.
31Они будут пожинать
плоды своих поступков#1:31 Букв.: путей.,
злыми замыслами своими насытятся.
32Потому своенравие погубит невежд
и самодовольство приведет
глупых к гибели.
33Но тот, кто внимает мне,
будет жить в безопасности,
не страшась беды».
Выбрано:
Притчи 1: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia