Псалтырь 31

31
ПСАЛОМ 31
1 Псалом Давида. Стих#31:1 Евр. маскиль, возможно, означает: «наставление», или «искусно сложенная песнь», или «стих».
Блажен, чьи преступления прощены#31:1 Друг. возм. пер.: унесены.
и грехи покрыты!
2Блажен человек, которому Господь не вменяет прегрешения
и дух которого чужд обмана!
3Пока замалчивал я грех свой,
изнемогла плоть#31:3 Букв.: кости. моя от непрестанных стенаний.
4День и ночь ощущал я, как тяжела рука Твоя,
иссякли силы мои, как влага в летний зной#31:4 Перевод предположителен..
5Но Тебе признался я во грехе своем
и вину свою не стал скрывать.
Сказал я тогда: «Исповедую я Господу преступления мои»,
и Ты снял с меня вину мою, простил мой грех.
6Так пусть же каждый слуга Твой верный
Тебе молится, пока даешь ему возможность найти Тебя#31:6 Друг. чтение: когда невзгоды (придут).;
тогда и при большом разливе своем
никакие воды его не достигнут.
7Ты прибежище мое, защитишь меня в день бедствия
и песнями избавления окружишь меня.
8 Ты обещал мне: «Я умудрю тебя,
наставлю на путь, по которому идти ты должен,
совет тебе дам, и око Мое над тобою пребудет».
9 Поэтому я всем скажу:
«Не будьте ж столь неразумны, как кони иль мулы,
буйство которых сдерживать нужно уздой с удилами,
иначе к себе их никогда не приблизишь».
10Много скорбей у человека нечестивого,
а кто Господу вверяется,
любовью неизменной окружен будет.
11Радуйтесь же в Господе и торжествуйте, живущие праведно,
ликуйте все, кто говорит и поступает честно#31:11 Букв.: кто сердцем правдив..

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь