Послание к Колоссянам 3:18-21
Послание к Колоссянам 3:18-21 Синодальный перевод (SYNO)
Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе. Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы. Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу. Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
Послание к Колоссянам 3:18-21 Синодальный перевод (СИНОД)
Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе. Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы. Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу. Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
Послание к Колоссянам 3:18-21 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Жёны, покоряйтесь вашим мужьям, как и подобает в Господе. Мужья, любите ваших жён, не будьте с ними строги. Дети, повинуйтесь родителям вашим во всём, потому что такое поведение угодно Господу. Родители, не ожесточайте своих детей, чтобы они не впали в уныние.
Послание к Колоссянам 3:18-21 Новый русский перевод (НРП)
Жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как это следует делать христианкам. Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы. Дети, будьте послушны своим родителям во всем, потому что это приятно Господу. Отцы, не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались.
Послание к Колоссянам 3:18-21 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы, жены, мужьям повинуйтесь своим, как то подобает живущим в Господе. А вы, мужья, любите жен своих и не огорчайте их. Дети, во всем будьте послушны своим родителям, ибо это Господу приятно. Вы же, родители, не будьте жестокими со своими детьми, чтобы они не впадали в отчаянье.