Книга пророка Аввакума 2:2-4
Книга пророка Аввакума 2:2-4 Синодальный перевод (СИНОД)
И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать, ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится. Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет.
Книга пророка Аввакума 2:2-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И ответил Господь: «Запиши видение, ясно и точно перенеси слова на глиняные скрижали так, чтобы люди могли прочесть их без труда. Эта весть говорит о назначенном времени в будущем, она гласит о том, что произойдёт в конце, и это непременно сбудется. Будь терпелив и жди, потому что конец придёт без опоздания, и назначенное время обязательно наступит. Эта весть не поможет тем, кто отказывается её слушать, но праведные люди будут жить, потому что они поверят ей».
Книга пророка Аввакума 2:2-4 Новый русский перевод (НРП)
Тогда Господь ответил: «Запиши откровение, выведи на табличках, чтобы его повсюду прочитал вестник. Ведь еще не время ему исполниться, оно говорит о конце и не обманет. Если покажется, что медлит — жди: оно сбудется, не задержится. Посмотри на надменных: их дух не праведен, а праведный верой жив будет.
Книга пророка Аввакума 2:2-4 Синодальный перевод (SYNO)
И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать, ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится. Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет.
Книга пророка Аввакума 2:2-4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ответил Господь мне: «Запиши то, что видишь, на табличках крупно начертай, чтобы вестник бегущий мог прочитать. Видение это — для своего часа, и говорит о конце оно, не обманет. Если и есть промедление, жди — сбудется пророчество, не опоздает! Посмотри на человека надменного, нет у него в душе правды, а праведный своей верою жить будет.