Книга пророка Иеремии 29:11-13
Книга пророка Иеремии 29:11-13 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду. И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас; и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.
Книга пророка Иеремии 29:11-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я так говорю, потому что знаю Свои планы». Господь сказал: «Я хочу, чтобы Мои планы были вам во благо, а не во зло. Я намерен дать вам надежду и успех во всех делах. Затем вы назовёте имя Моё, вы придёте ко Мне и будете Мне молиться, и Я выслушаю вас. Вы будете искать Меня, и когда вы будете делать это всем сердцем, то обязательно найдёте Меня.
Книга пророка Иеремии 29:11-13 Новый русский перевод (НРП)
Ведь Я знаю Мои намерения о вас, — возвещает Господь, — намерения принести вам благополучие, а не беду, даровать вам будущее и надежду. Тогда вы будете призывать Меня, пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас. Вы будете искать Меня и найдете, если будете искать всем сердцем.
Книга пророка Иеремии 29:11-13 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду. И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас; и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.
Книга пророка Иеремии 29:11-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому что Я знаю, Мне одному известен замысел Мой о вас, — говорит Господь. — Благоденствие определил Я для вас, а не беду, чтобы были у вас будущее и надежда. Когда вы обратитесь ко Мне, придете и будете Мне молиться, Я вас услышу. Когда вы станете искать Меня, то найдете, если пожелаете того всем своим сердцем.